Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمـــم المتحــدة الخاصـة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا |
Programme ordinaire de coopération technique et ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة من أجل افريقيا |
Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | المبادرة الخاصة المضطلع بها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة من أجل افريقيا |
Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | المبادرة الخاصة المضطلع بها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة من أجل افريقيا |
Appréciant aussi le soutien de onze Etats membres pour la soumission du projet " Technologie de l'information pour l'Afrique " pour examen plus approfondi par la Communauté économique européenne dans le cadre de la Convention de Lomé IV, | UN | وتقديرا منه أيضا للتأييد الذي توفره احدى عشرة من الدول اﻷعضاء من أجل تقديم مشروع " تكنولوجيا المعلومات من أجل افريقيا " كي تنظر فيه اللجنة اﻷوروبية مرة أخرى في إطار اتفاقية لومي الرابعة، |
Les membres du Comité étaient conscients de la nécessité d'agir au plus vite, en particulier dans la région la plus touchée par la désertification, puisqu'ils ont adopté une résolution sur les mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique. | UN | وضـرورة الاضطــلاع باجراء عاجل، ولا سيما في المنطقة اﻷشد تأثرا بالتصحر، قد سلم بها أعضاء اللجنة من خلال اتخاذ القرار المتعلق بالعمل على نحو عاجل من أجل افريقيا. |
parties et application, dans l'intervalle, de la résolution sur les mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique | UN | باء - اﻷعمـال التحضيريــة المتعلقــة بالاجتمــاع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف والتنفيـذ المؤقـت للقرار المتصل بالتدابير العاجلة من أجل افريقيا |
38. Il souligne le besoin de l'apport de fonds de diversification supplémentaires pour l'Afrique sous l'égide d'une organisation de financement comme la Banque africaine de développement. | UN | ٣٨ - وأبرز الحاجة إلى صناديق إضافية للتنويع من أجل افريقيا تحت إشراف منظمة قائمة للتمويل مثل مصرف التنمية الافريقي. |
Le Fonds continue de faire campagne pour l'Afrique au niveau mondial et consacre quelque 38 % de ses ressources financières et humaines à l'Afrique subsaharienne. | UN | فاليونيسيف مستمرة في الدعوة من أجل افريقيا على الصعيد العالمي وخصصت نحو ٣٨ في المائة من مواردها المالية والبشرية لافريقيا جنوب الصحراء. |
Le Forum était coorganisé par les Gouvernements japonais et indonésien, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement et la coalition mondiale pour l'Afrique. | UN | واشترك في تنظيم المنتدى حكومتا اليابان وإندونيسيا، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والائتلاف العالمي من أجل افريقيا. |
Le Cadre d'action pour l'Afrique élaboré lors de la réunion ministérielle de Tunis en novembre 1994 offre une base adéquate pour mobiliser l'appui des donateurs multilatéraux et bilatéraux en faveur des PMA d'Afrique; | UN | ويمثل الاطار الخاص بالعمل من أجل افريقيا الذي وضع في اجتماع تونس الوزاري في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ قاعدة سليمة لاجتذاب الدعم من جانب مانحين متعددي اﻷطراف وثنائيين ﻷقل البلدان نمواً في افريقيا؛ |
Dans ce contexte, l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique témoigne de l'engagement de ce système d'entreprendre une action commune, et de son attachement renouvelé à l'égard du développement de l'Afrique. | UN | وفي هذا السياق، تمثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا التزام المنظومة بالعمل المتضافر وتجديد التزامها بدعم تنمية افريقيا. |
13. Le secrétariat a facilité l'organisation de séminaires nationaux de sensibilisation à l'application de la Convention et de la résolution sur les mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique. | UN | ٣١ - يسﱠرت اﻷمانة عقد حلقات دراسية للتوعية الوطنية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقرار اتخاذ اجراء عاجل من أجل افريقيا. |
116. Par ailleurs, la Coalition mondiale pour l'Afrique a également élaboré un cadre utile pour l'auto-évaluation, qui est actuellement mis à l'essai sur le terrain. | UN | ٦١١ - وقد أعد أيضا التحالف الدولي من أجل افريقيا إطارا مفيدا للتقييم الذاتي وتجري تجربة هذا اﻹطار في الميدان. |
83. Parmi les pays développés, l'Australie a annoncé une contribution spéciale de 250 000 dollars australiens répartie sur trois ans, ainsi que des activités de programme à l'appui des mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique. | UN | ٨٣ - ومن بين البلدان المتقدمة النمو، أعلنت استراليا عن تقديم مساهمة خاصة قدرها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار استرالي على مدى ثلاث سنوات، إلى جانب مبادرات برنامجية أخرى لدعم العمل من أجل افريقيا على نحو عاجل. |
Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique et autres initiatives | UN | ألف - المبادرات من أجل افريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المبادرات |
Des renseignements détaillés sur ce programme figurent à la fin du présent document dans le chapitre intitulé " Ressources spéciales pour l'Afrique " . | UN | وتقدم التفاصيل البرنامجية في فصل مستقل هو " الموارد الخاصة من أجل افريقيا " يرد في أواخر هذه الوثيقة. |
Programme ordinaire de coopération technique/Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني/ الموارد الخاصة من أجل افريقيا |
Programme ordinaire de coopération technique/Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني/ الموارد الخاصة من أجل افريقيا |
3. Note avec satisfaction que, dans le cadre du programme, le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat organise des stages régionaux sur le désarmement pour l'Afrique, pour l'Asie et le Pacifique, ainsi que pour l'Amérique latine et les Caraïbes; | UN | ٣ - تلاحظ مع الارتياح أن مركز شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة يقوم، في إطار البرنامج، بتنظيم حلقات تدريبية إقليمية بشأن نزع السلاح، من أجل افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |