"من أجل التدريب" - Traduction Arabe en Français

    • pour la formation
        
    • aux fins de la formation
        
    • à la formation
        
    • au titre de la formation
        
    • aux fins de formation
        
    • en matière de formation
        
    • leur permettant de dispenser une formation
        
    • de formations
        
    • pour une formation
        
    • pour les activités de formation
        
    • qui devront se déplacer pour y prendre
        
    • pour l'entraînement
        
    • former
        
    • le domaine de la formation
        
    L'OMS apportera son concours pour la formation sur le terrain et la réalisation de l'enquête qui doit évaluer l'impact de la tuberculose au Liban. UN ويقدم دعم منظمة الصحة العالمية من أجل التدريب الميداني على اجراء دراسة استقصائية لتقييم مرض السل في البلد وتنفيذها.
    Octroi de bourses d'études et de perfectionnement pour la formation régulière aux niveaux supérieurs, la formation spécialisée et la formation non structurée UN :: زمالات ومنح من أجل التدريب الرسمي في المستويات الأعلى والتدريب التخصصي والتدريب غير الرسمي
    Une assistance sera également fournie à des ONG de femmes aux fins de la formation en gestion et administration. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، من أجل التدريب على اﻹدارة والقيادة.
    Faisaient figure d'exception les projets relatifs à la formation et au développement de l'entreprenariat après les crises. UN وتمثلت الاستثناءات في مشاريع من أجل التدريب وتنمية الأعمال الحرَّة في الفترات اللاحقة للأزمات.
    Les montants prévus au titre de la formation pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 s'établissent comme suit : UN 113 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد من أجل التدريب للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Les enfants qui s'adonnent volontairement au commerce du sexe sont envoyés dans un centre de protection sociale aux fins de formation professionnelle. UN أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني.
    La mise à disposition de consultants en matière de formation à la gestion. UN توفير الخبراء الاستشاريين من أجل التدريب في مجال الإدارة.
    Elles continueront à s'efforcer de prévenir les comportements répréhensibles, en particulier en fournissant aux États Membres et aux opérations de maintien de la paix des supports de formation leur permettant de dispenser une formation aux normes de conduite des Nations Unies, y compris une formation obligatoire pour toutes les catégories de personnel sur l'exploitation et les abus sexuels. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التركيز على منع سوء السلوك، بطرق تشمل على وجه الخصوص توفير مواد التدريب للدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام، من أجل التدريب على معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة، بما في ذلك التدريب الإلزامي لجميع فئات الموظفين فيما يتصل بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Des mines nouvellement découvertes, 423 ont été transférées pour la formation. UN من بين الألغام المكتشفة حديثاً، نُقل 423 لغماً آخر من أجل التدريب.
    240 mines transférées pour la formation en 2002. UN نُقل 240 لغماً من أجل التدريب في عام 2002
    366 mines transférées pour la formation en 2003. UN نُقل 366 لغماً من أجل التدريب في عام 2003
    Information sur la connectivité pour la formation à Internet UN مشروع معلومات الوصل من أجل التدريب على شبكة اﻹنترنت
    Si nécessaire, un hébergement ou une aide financière couvrant les frais de transport peuvent être fournis aux fins de la formation. UN وتقدم للشخص مساعدة الإقامة أو مساعدة نقدية لتغطية نفقات النقل من أجل التدريب عند الضرورة.
    Le Gouvernement indonésien apprécie que l'Institut mette l'accent sur la fourniture d'un niveau élevé de développement de compétences durables aux fins de la formation diplomatique de base. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده لاهتمام المعهد بتوفير مستوى رفيع من تنمية المهارات المستدامة من أجل التدريب الدبلوماسي الأساسي.
    Un montant de 89 000 dollars est prévu dans le montant de 347 500 dollars au titre des voyages de formation en sus du montant de 144 800 dollars destiné à la formation de 32 fonctionnaires. UN ويشمل مبلغ الـ 500 347 دولار مبلغا مقداره 000 89 دولار مخصصا للسفر الرسمي من أجل التدريب. وهذا بالإضافة إلى المبلغ المطلوب لتدريب 32 موظفا ومقداره 800 114 دولار.
    Les paragraphes 50 à 54 de l'introduction du projet de budget-programme contiennent des renseignements détaillés sur les prévisions de dépenses au titre de la formation. UN 55 - ترد في الفقرات 50-54 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات تفصيلية عن الاحتياجات التي اقترحها الأمين العام من أجل التدريب.
    Sous la supervision directe de l'Administrateur civil, le titulaire de ce poste fournira un appui administratif afin d'aider la Section du personnel à gérer le personnel international de la Base de soutien logistique ainsi que le personnel de l'ONU affecté provisoirement à la Base aux fins de formation avant déploiement. UN وسيقدم الموظف الجديد، تحت الإشراف المباشر لكبير الموظفين المدنيين، الدعم المكتبي والإداري لتحسين وتعزيز القدرة العامة للموظفين في مجال إدارة الموظفين الدوليين بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وموظفي الأمم المتحدة المنتدبين مؤقتا للقاعدة من أجل التدريب السابق للنشر.
    10. Les besoins d'assistance supplémentaire en matière de formation du personnel de la police dépendront des progrès réalisés au cours de la première phase. UN ٠١ - واحتياجات تقديم مزيد من المساعدة من أجل التدريب في قطاع الشرطة سوف تتوقف على مدى التقدم المحرز خلال المرحلة اﻷولى.
    Elles continueront à s'efforcer de prévenir les comportements répréhensibles, en particulier en fournissant aux États Membres et aux opérations de maintien de la paix des supports de formation leur permettant de dispenser une formation aux normes de conduite des Nations Unies, y compris une formation obligatoire pour toutes les catégories de personnel sur l'exploitation et les abus sexuels. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التركيز على منع سوء السلوك، بطرق تشمل على وجه الخصوص توفير مواد التدريب للدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام، من أجل التدريب على معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة، بما في ذلك التدريب الإلزامي لجميع فئات الموظفين فيما يتصل بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    D'autres demandes de formations spécifiques aux pays ont été reçues. UN وقد ورد المزيد من الطلبات من أجل التدريب داخل البلدان.
    Bourses de longue durée pour une formation approfondie UN الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمِّق
    En conséquence, le montant prévu pour les activités de formation centralisées s'élève à 20,1 millions de dollars pour l'exercice 2010-2011. UN ووفقا لذلك، تبلغ الاعتمادات المدارة مركزيا من أجل التدريب 20.1 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011، وتتعلق أساسا بما يلي:
    b) Un montant de 800 000 dollars pour la formation des fonctionnaires des achats au Siège et dans les missions de maintien de la paix (640 000 dollars pour les services des consultants qui organiseront la formation, 150 000 dollars pour les voyages des fonctionnaires qui devront se déplacer pour y prendre part et 10 000 dollars pour les fournitures et le matériel nécessaires); UN (ب) 000 800 دولار لأنشطة تدريب موظفي المشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام معا (000 640 دولار للخبراء الاستشاريين من أجل تنظيم أنشطة التدريب، و 000 150 دولار لسفر الموظفين من أجل التدريب في مجال المشتريات، و 000 10 دولار للوازم والمواد الخاصة بالتدريب)؛
    OK, l'OTAN nous a donnés la permission d'atterrir sous la couverture d'être l'armée américaine là pour livrer le Valkyrie pour l'entraînement bulgare. Open Subtitles حسنا،منحنا الناتو الإذن بالهبوط تحت غطاء أننا من جيش الولايات المتحدة ونسلم الفالكيري من أجل التدريب البلغاري
    En demandant vingt-quatre mois, le Zimbabwe compte solliciter et recevoir une assistance technique internationale pour former et doter en matériel des équipes d'étude limitées et renforcer l'efficacité du dispositif de déminage. UN ويشير الطلب إلى أن زمبابوي، بطلبها هذا التمديد، تعتزم التماس المساعدة التقنية الدولية والحصول عليها من أجل التدريب والتجهيز لإجراء مسح محدود ولزيادة الكفاءة في مجال إزالة الألغام.
    Ce projet porte sur la coordination des apports de nombreux donateurs dans le domaine de la formation au niveau national et sur la mise en place d'un mécanisme de coopération régionale durable. UN ويوفر هذا المشروع التنسيق للعديد من مدخلات المانحين من أجل التدريب على الصعيد القطري، ويساعد على إنشاء آلية مستدامة للتعاون اﻹقليمي في مجال الحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus