"من أجل التضامن" - Traduction Arabe en Français

    • pour la solidarité
        
    • de la solidarité
        
    Fondation des œuvres pour la solidarité et le bien-être social UN مؤسسة العمل من أجل التضامن والرفاه الاجتماعي
    Fondation des œuvres pour la solidarité et le bien-être social UN مؤسسة العمل من أجل التضامن والرفاه الاجتماعي
    Toutes les présidences et vice-présidences ont été attribuées au Parti de l'union pour la solidarité et le développement. UN وفاز حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بجميع مناصب الرئيس ونواب الرئيس.
    Tous trois ont été élus représentants du Parti de l'union pour la solidarité et le développement. UN وهؤلاء الثلاثة جميعهم ممثلون منتخبون من حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية.
    L'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle central de catalyseur de la solidarité mondiale. UN وينبغي أن تصبح اﻷمم المتحدة قوة حفازة مركزية من أجل التضامن العالمي.
    Il a aussi été reçu par le Vice-Président de l'Assemblée des peuples, et par le Secrétaire général du Parti de l'union pour la solidarité et le développement. UN واستقبله أيضا نائب رئيس جمعية الشعب، والأمين العام لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية.
    Fondation des œuvres pour la solidarité et le bien-être social UN مؤسسة العمل من أجل التضامن والرفاه الاجتماعي
    Fondée en 1985, Cooperazione e Sviluppo (CESVI) est une association laïque indépendante qui œuvre pour la solidarité mondiale. UN إن المنظمة الإيطالية للتعاون والتنمية التي أنشئت في عام 1985، رابطة علمانية، مستقلة، تعمل من أجل التضامن العالمي.
    Le Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP) est, depuis sa création, engagé dans les combats pour la solidarité avec les victimes des violations des droits élémentaires ainsi qu'avec les peuples soumis à d'injustes répressions. UN ناضلت حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب منذ نشأتها من أجل التضامن مع ضحايا انتهاكات الحقوق اﻷساسية ومع الشعوب الخاضعة للقمع الجائر.
    Recherche d'un consensus pour la solidarité internationale : contribution du PNUE au processus de Rio + 10 UN دال - بناء توافق في الآراء من أجل التضامن الدولي : مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عملية ريو+10
    :: Vice-Présidente exécutive de la Fondation ONCE pour la solidarité avec les personnes aveugles d'Amérique latine UN نائبة الرئيس التنفيذي لمؤسسة ONCE من أجل التضامن مع المكفوفين في أمريكا اللاتينية.
    Selon le Gouvernement, il y aura plus de 3 000 candidats, dont la plupart semblent cependant appartenir aux deux principaux partis favorables au régime actuel, la Parti de l'union pour la solidarité et le développement et le Parti de l'unité nationale. UN وبحسب ما أفادت به الحكومة، سيتجاوز عدد المرشحين إلى ثلاث لكن يبدو أن معظمهم ينتمون للحزبين الرئيسيين المواليين للنظام الحالي، وهما حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية، وحزب الوحدة الوطنية.
    Tous les principaux ministres des États, nommés par le Président, sont issus du Parti de l'union pour la solidarité et le développement, sauf dans l'État de Kayin, qui est dirigé par un législateur militaire. UN وجميع رؤساء الوزراء المحليين، الذين عَيَّنهم رئيس الجمهورية، من حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية، عدا في ولاية كايين، التي يرأسها نائب عسكري من السلطة التشريعية.
    Les membres de l'opposition constituent un tiers de la composition des commissions, dont l'une est présidée par l'un des leurs, les autres membres appartenant au Parti de l'union pour la solidarité et le développement. UN ويشكِّل أعضاء المعارضة ثُلث عضوية جميع اللجان، بما في ذلك تولي رئاسة إحدى اللجان، بينما ينتمي بقية الأعضاء إلى حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية.
    Depuis que les affrontements ont éclaté, plusieurs séries de négociations se seraient tenues entre les autorités centrales et locales et les représentants du Parti de l'union pour la solidarité et le développement, de l'Armée de l'indépendance kachin et de l'Organisation de l'indépendance kachin. UN ومنذ اندلاع القتال، أُفيد عن عقد عدة جولات من المفاوضات، شملت سلطات وممثلين مركزيين ومحليين لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية وجيش استقلال كاشين ومنظمة استقلال كاشين.
    Mon Conseiller spécial a rencontré l'ancien Ministre des affaires étrangères, Nyan Win, des hauts responsables des ministères de la planification nationale et des frontières, des membres de la Commission électorale, ainsi que le Secrétaire général du Parti de l'union pour la solidarité et le développement, Htay Oo. UN واجتمع مستشاري الخاص مع وزير الخارجية السابق نيان وين، ومسؤولين كبار من وزارتي التخطيط وشؤون الحدود، ولجنة الانتخابات، والأمين العام لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية، هتاي أو.
    Tout en étant conscients des difficultés auxquels ils continueront de se heurter compte tenu de leur faible représentation, ils ont indiqué qu'ils pourraient coopérer et créer des liens entre eux et avec d'autres partis, y compris le Parti de l'union pour la solidarité et le développement. UN وفي حين أنهم يدركون التحديات التي سيواصلون مواجهتها نظرا لتمثيلهم المحدود، أشاروا إلى إمكانيات التعاون والمشاركة فيما بينهم ومع جهات أخرى، بما فيها حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية.
    D'après les autorités et le Parti de l'union pour la solidarité et le développement, le Myanmar devait se développer sur le plan économique si l'on voulait rétablir la stabilité et des pratiques démocratiques. UN وأفادت السلطات وحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بأنه يلزم تنمية ميانمار اقتصاديا من أجل كفالة الاستقرار والممارسات الديمقراطية.
    M. Nyamoya est aussi membre du parti d'opposition Mouvement pour la solidarité et la Démocratie (MSD) dont il est le porte-parole. UN والسيد نيامويا أيضاً عضو في حزب " الحركة من أجل التضامن والديمقراطية " المعارض والناطق باسمه.
    En dépit de cette situation douloureuse, la République de Guinée continuera à offrir l'hospitalité aux réfugiés en vertu de la solidarité africaine, dans le respect de leurs droits, à charge pour eux de respecter les lois et règlements en vigueur dans le pays. UN ورغم ذلك الوضع المؤلم، سيستمر بلده في استضافة اللاجئين من أجل التضامن الأفريقي وسيستمر في احترام حقوقهم، شريطة أن يمتثلوا القوانين السارية.
    La coalition est temporairement basée dans les bureaux d'Initiatives for International Dialogue, organisation non gouvernementale internationale indépendante philippine qui travaille au développement de la solidarité Sud-Sud. UN والائتلاف كائن مؤقتا في مكاتب منظمة مبادرات الحوار الدولي، وهي منظمة غير حكومية فلبينية دولية مستقلة تعمل من أجل التضامن بين الجنوب - الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus