"من أجل التنمية الصناعية" - Traduction Arabe en Français

    • pour le développement industriel
        
    • au service du développement industriel
        
    • en faveur du développement industriel
        
    • en vue du développement industriel
        
    • aux fins du développement industriel
        
    • pour un développement industriel
        
    • à l'appui du développement industriel
        
    • leurs efforts de développement industriel
        
    • pour favoriser le développement industriel
        
    • employées au développement industriel
        
    :: Les investissements étrangers directs pour le développement industriel dans les pays riches en forêts, avec un environnement favorable à l'investissement; UN :: الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل التنمية الصناعية في البلدان الغنية بالغابات، في ظل بيئة تمكينية ملائمة للاستثمار
    Toutefois, les ressources consacrées à la coopération technique pour le développement industriel sont toujours en deçà du minimum acceptable. UN بيد أن موارد التعاون التقني من أجل التنمية الصناعية ما زالت دون الحد الأدنى الممكن قبوله.
    Les entreprises peuvent s'associer à des entités externes pour acquérir les technologies et les compétences qui leur permettront d'exploiter des ressources extérieures au service du développement industriel. UN وبوسع المؤسسات أن ترتبط بكيانات خارجية، من أجل الحصول على التكنولوجيات والمهارات، واستدرار الموارد الخارجية من أجل التنمية الصناعية.
    90. L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) fournit depuis longtemps des services en faveur du développement industriel des territoires occupés. UN ٩٠ - ودأبت اليونيدو منذ وقت طويل على تقديم خدمات من أجل التنمية الصناعية في اﻷراضي المحتلة.
    Renforcer les modèles associatifs en vue du développement industriel UN تعزيز النماذج الترابطية من أجل التنمية الصناعية
    16. La coopération internationale aux fins du développement industriel demeure incontournable pour profiter des bienfaits d'un tel développement. UN ١٦- ولا يزال التعاون الدولي من أجل التنمية الصناعية وسيلة رئيسية لجني فوائد التنمية الصناعية.
    Table ronde 1: Partenariats pour le développement industriel UN حلقة النقاش الأولى: الشراكات من أجل التنمية الصناعية
    55. L'amélioration de la coopération pour le développement industriel doit se poursuivre dans un climat favorable aux investissements et à l'initiative privée. UN ٥٥ - ومضى يقول إن تحسين التعاون من أجل التنمية الصناعية ينبغي أن يستمر في مناخ موات للاستثمارات وللمبادرات الخاصة.
    Partenariats pour le développement industriel UN عقد شراكات من أجل التنمية الصناعية
    II. Table ronde 1: Partenariats pour le développement industriel UN ثانياً- حلقة النقاش الأولى: الشراكات من أجل التنمية الصناعية
    Partenariats pour le développement industriel UN عقد شراكات من أجل التنمية الصناعية
    10. Demande que toutes les autres ressources disponibles, privées ou publiques, étrangères ou nationales, continuent d'être mises au service du développement industriel des pays en développement et des pays en transition; UN 10 - تدعو إلى مواصلة استعمال جميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    L'ONUDI est un membre à part entière du système des Nations Unies mais aussi une agence spécialisée dotée de moyens spécialisés qu'elle mobilise dans le cadre d'activités techniques au service du développement industriel. UN 36- وأوضح قائلاً إن اليونيدو عضو أساسي في منظومة الأمم المتحدة ووكالة متخصصة قائمة بذاتها وصاحبة خبرة تجسّدها في الأنشطة التقنية من أجل التنمية الصناعية.
    La Conférence a examiné et adopté les résolutions de la première Conférence sur la science et la technologie au service du développement industriel, organisée à Kuala Lumpur du 7 au 10 octobre 2003 et a souscrit à la < < vision 1441 de l'hégire > > . UN 100- ناقش المؤتمر واعتمد القرارات الصادرة عن المؤتمر الأول للعلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية الصناعية والذي عقد في كوالالمبور من 7 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003م ورحب بالرؤية 1441هـ.
    Depuis le jour où l'Assemblée générale a proclamé cette célébration, il y a sept ans, le système des Nations Unies a travaillé d'arrache-pied pour accroître la prise de conscience mondiale et mobiliser l'appui international en faveur du développement industriel de l'Afrique. UN ومنذ أن أعلنت الجمعية العامة أول مرة هذا الاحتفال الخاص قبل سبع سنوات، ما فتئت اﻷمم المتحدة تعمل بجد من أجل زيادة الوعي العالمي والحصول على الدعم الدولي من أجل التنمية الصناعية ﻷفريقيا.
    L'ONUDI a poursuivi ses progrès rapides dans la mise en place de partenariats d'affaire en faveur du développement industriel inclusif et durable. UN 68 - وواصلت اليونيدو نموها السريع في إنشاء شراكات تجارية من أجل التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة.
    Renforcer les modèles associatifs en vue du développement industriel UN تعزيز النماذج الترابطية من أجل التنمية الصناعية
    :: L'ONUDI a mis au point des programmes d'appui au renforcement des capacités en vue du développement industriel durable, qui soutiennent l'entrepreneuriat féminin dans les secteurs de l'industrie alimentaire, du textile, des conserveries de poissons et de l'artisanat. UN :: توفر برامج اليونيدو لدعم بناء القدرات من أجل التنمية الصناعية المستدامة الدعم لتطوير قدرات المرأة على مباشرة الأعمال الحرة في قطاعات تجهيز الأغذية والمنسوجات وتجهيز الأسماك والحرف اليدوية.
    16. La coopération internationale aux fins du développement industriel demeure incontournable pour profiter des bienfaits d'un tel développement. UN ١٦- ولا يزال التعاون الدولي من أجل التنمية الصناعية وسيلة رئيسية لجني فوائد التنمية الصناعية.
    IV OBJECTIFS DE LA COOPÉRATION MULTILATÉRALE pour un développement industriel DURABLE UN رابعا - خطة التعاون المتعدد اﻷطراف من أجل التنمية الصناعية المستدامة
    Le présent élément de programme vise essentiellement à continuer d'appuyer et d'aider les pays en développement à intégrer encore davantage la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire à leurs efforts de développement industriel durable. UN ويركّز هذا المكوّن البرنامجي على ضمان استمرار تقديم الدعم والمساعدة للبلدان النامية عن طريق زيادة تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الصناعية المستدامة.
    On s'attend également à ce que la réduction tarifaire réduise la liberté de recourir à certains instruments de politique commerciale pour favoriser le développement industriel, la diversification vers des secteurs nouveaux et dynamiques et la participation aux chaînes de valeurs mondiales. UN كما يتوقع أن يفضي خفض التعريفات الجمركية إلى فقدان بعض أوجه المرونة في استخدام صكوك السياسة التجارية من أجل التنمية الصناعية والتنويع للدخول في القطاعات الجديدة والدينامية والمشاركة في سلاسل الأنشطة العالمية المولدة للقيمة.
    7. Lance aussi un appel pour que toutes les autres ressources disponibles, privées ou publiques, étrangères ou nationales, restent employées au développement industriel des pays en développement et en transition; UN " 7 - تدعو إلى مواصلة استعمال جميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية، وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus