Les activités relatives à l'éducation pour la santé incluses dans ce programme sont principalement ciblées sur les femmes, sans considération de sexospécifités. | UN | وقد كان النشاط الخاص بالتثقيف من أجل الصحة في هذا البرنامج موجها بصورة رئيسية للنساء، دون الأخذ بمنظور جنساني. |
Un plan opérationnel a été mis au point et des missions conjointes ont été dépêchées en Éthiopie, au Nigéria et en République démocratique du Congo dans le cadre de l'initiative IHP+/Harmonisation pour la santé en Afrique. | UN | وتم وضع خطة تنفيذية ونُظِّمت بعثات مشتركة في إثيوبيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيجيريا، تعمل بشكل وثيق في إطار الشراكة الدولية المعززة من أجل الصحة، والتنسيق من أجل الصحة في أفريقيا. |
Au Maroc, elles sont représentées au Comité sur l'éducation pour la santé et la citoyenneté. | UN | وفي المغرب، تُمثَّل منظمات الشباب في اللجنة المعنية بالتعليم من أجل الصحة والمواطنة. |
Il existe en la matière de nombreuses autres initiatives nouvelles, davantage de partenariats entre secteurs public et privé ainsi que de ressources internationales mises au service de la santé. | UN | وهناك العديد من المبادرات الصحية الجديدة، والشراكات العامة والخاصة وزيادة الموارد الدولية من أجل الصحة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur les partenariats en faveur de la santé mondiale | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن إقامة الشراكات من أجل الصحة العالمية |
Projets d'action communautaire intersectorielle pour la santé [Inter-sectoral Community Action for Health (ICAH) Projects] | UN | مشاريع الاجراءات المجتمعية المشتركة بين القطاعات من أجل الصحة |
En 1995, une donation de 272 591 livres irlandaises a été versée à l'organisation non gouvernementale irlandaise Trocaire pour l'assistance au relèvement dans les domaines de la santé et de l'éducation. | UN | وتم في عام ١٩٩٥ تقديم منحة قدرها ٥٩١ ٢٧٢ جنيها أيرلندي للمنظمة اﻷيرلندية غير الحكومية تروكير للمساعدة في إعادة التأهيل من أجل الصحة والتعليم. |
:: Les programmes sport et santé améliorent l'accès des filles et des femmes aux informations et services en matière de santé procréative | UN | :: تزيد برامج الرياضة من أجل الصحة من إمكانية حصول الفتيات والأمهات على معلومات وخدمات الصحة الإنجابية |
Troisièmement, nous sommes en train de renforcer les partenariats pour la santé. | UN | ثالثاً، نقوم بتعزيز الشراكات من أجل الصحة. |
On ne soulignera jamais assez la nécessité de la coopération internationale pour la santé publique. | UN | ليس من المغالاة في شيء التأكيد على ضرورة التعاون الدولي من أجل الصحة العامة. |
Nous avons également développé un plan d'action sur les activités physiques pour la santé dans le cadre de nos mesures de prévention des maladies non transmissibles. | UN | كما بلورنا خطة عمل للأنشطة البدنية من أجل الصحة بوصفها جزءا من التدابير التي اعتمدناها للوقاية من الأمراض غير المعدية. |
Association de Lutte pour la santé et le Développement (ALSD) Affoya | UN | رابطة الكفاح من أجل الصحة والتنمية أفويا |
Alliance cambodgienne pour la santé et les droits de l'homme | UN | التحالف الكمبودي من أجل الصحة وحقوق اﻹنسان |
Le deuxième a examiné comment l'on pouvait mettre les techniques spatiales au service de la santé et de l'éducation. | UN | وناقش الفريق العامل الثاني استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل الصحة والتعليم. |
La biotechnologie au service de la santé et la sécurité alimentaire | UN | :: التكنولوجيا الأحيائية من أجل الصحة والأمن الغذائي |
Cette volonté est traduite au plus haut niveau, comme l'atteste l'implication personnelle du Chef de l'État ivoirien, qui a été à l'origine de plusieurs initiatives et actions en faveur de la santé en Afrique et dans le monde. | UN | وهــذا التصميــم يتجلــى علـى أعلــى المستويات بالمشاركة الشخصية لرئيس دولة كوت ديفوار، الذي أطلق بنفسه عدة مبادرات واتخذ عددا من الخطــوات من أجل الصحة اﻷفضل في أفريقيا وفي العالم كله. |
Ces statistiques ont toutefois été réunies avant la publication en 1996 de l’ouvrage intitulé Eating for Health: A Diet Action Plan for Scotland. | UN | غير أن هذه اﻹحصاءات جمعت قبل نشر التقرير " اﻷكل من أجل الصحة: خطة عمل للنظام الغذائي في اسكتلندا " في عام ١٩٩٦. |
66. Afin de recevoir des avis sur les questions organisationnelles, institutionnelles et financières liées à cette stratégie, le Directeur général a créé un Conseil chargé de la mise en oeuvre du Programme d'action établi lors du Sommet planète Terre dans les domaines de la santé et de l'environnement. | UN | ٦٦ - وقام المدير العام، من أجل تلقي المشورة بشأن المسائل التنظيمية والمؤسسية والمالية المتصلة بالاستراتيجية، بإنشاء مجلس معني بتنفيذ برنامج عمل قمة اﻷرض من أجل الصحة والبيئة. |
La Suisse souhaite qu'une réflexion sur la gouvernance en matière de santé mondiale soit lancée, sous peine de rendre inefficaces et contre-productives les interventions de la multitude d'acteurs présents sur le terrain. | UN | وتود سويسرا أن ترى إطلاق عملية للتفكير بشأن الحوكمة من أجل الصحة العالمية، وأوجه القصور التي قد تجعل تدخلات الجهات الفاعلة المتعددة في الميدان غير فعالة وغير مجدية. |
ii) À consacrer davantage de ressources à la santé procréative, notamment à l'accès aux soins obstétriques d'urgence; | UN | زيادة الموارد من أجل الصحة الإنجابية، بما في ذلك الحصول على الرعاية الخاصة بالتوليد في حالات الطوارئ؛ |
Le congrès s'est conclu par la Déclaration du Cap, présentée au deuxième sommet du Mouvement pour la santé mentale dans le monde et au Congrès mondial sur la santé mentale de la Fédération mondiale pour la santé mentale, qui ont tous deux eu lieu au Cap en 2011. | UN | وتُوّج المؤتمر بإصدار إعلان كيب تاون، الذي قُدّم أثناء مؤتمر القمة الثاني للحركة من أجل الصحة العقلية في العالم، ومؤتمر الاتحاد العالمي للصحة العقلية اللذَين عُقدا في كيب تاون في عام 2011. |
L'OMS met également en oeuvre un programme de mobilisation communautaire et sociale pour la santé et le développement, qui vise à renforcer les capacités d'intervention intrinsèques des populations et leur esprit d'initiative pour agir dans le domaine de la santé. | UN | وتضطلع منظمة الصحة العالمية أيضا بتنفيذ برنامج للتعبئة والتمكين الاجتماعيين وعلى صعيد المجتمع المحلي من أجل الصحة والتنمية، يهدف الى الاستفادة من قدرات الناس ومبادرتهم في الجهود الصحية. |
Un manuel de formation concernant la distribution d'eau et l'hygiène sanitaire dans les camps de réfugiés a été mis au point, publié et distribué en arabe et en anglais. | UN | وقد جرى إعداد كتيب تدريبي عن إمدادات المياه والمرافق الصحية من أجل الصحة العامة في مخيمات اللاجئين، وجرى نشر الكتيب وتوزيعه باللغتين الانكليزية والعربية. |
Les activités prioritaires sont la mise en valeur des ressources humaines, l'élargissement du programme intégré de lutte contre les maladies et l'amélioration des soins de santé maternelle et infantile. | UN | وتشمل الأولويات، تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة وتوسيع البرنامج المتكامل لمكافحة الأمراض وأنشطة لتحسين صحة الأم والطفل. |
Exécution d'un plan d'action sous-régional pour l'hygiène du milieu et le développement durable du tourisme. | UN | تنفيــذ خطط عمـل دون إقليمية من أجل الصحة البيئية والتنمية السياحية المستدامة. |
Il s'est efforcé de repérer les chevauchements et les synergies existant entre les méthodes de budgétisation favorisant l'égalité des sexes et celles qui sont plus efficaces dans le secteur de la santé, en particulier en ce qui concerne la santé sexuelle et procréative. | UN | وقد عمل الصندوق على تحديد أوجه التداخل والتآزر بين الميزنة المراعية للمنظور الجنساني والميزنة الأكثر فعالية في قطاع الصحة، وتحديدا من أجل الصحة الجنسية والإنجابية. |