"من أجل القرن" - Traduction Arabe en Français

    • pour le XXIe
        
    • à relever les défis du XXIe
        
    Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle UN حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين
    Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle UN حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين
    C. Apprendre pour le XXIe siècle 9 - 11 6 UN جيم - لتعلم من أجل القرن الحادي والعشرين
    Déclaration trinationale El Salvador, Guatemala et Nicaragua : Intégration pour le XXIe siècle UN الإعلان الثلاثي الذي أصدرته السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا: التكامل من أجل القرن الحادي والعشرين
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre les drogues illicites et les questions apparentées: une vision pour le XXIe siècle UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre les drogues illicites et les questions apparentées : une vision pour le XXIe siècle UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre les drogues illicites et les questions apparentées: une vision pour le XXIe siècle UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    :: Aider à renforcer la démocratie pour le XXIe siècle. UN :: أن تساعد على تعزيز الديمقراطية من أجل القرن الحادي والعشرين.
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre les drogues illicites et les questions apparentées : une vision pour le XXIe siècle UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    Cependant, en parvenant à un accord à Kyoto, la communauté internationale pouvait poser un premier jalon appréciable en vue de promouvoir des politiques de protection du climat pour le XXIe siècle. UN بيد أنه يمكن للمجتمع الدولي، بالتوصل إلى اتفاق في كيوتو، أن يتخذ خطوة أولى واضحة تجاه تعزيز سياسات حماية المناخ من أجل القرن الحادي والعشرين.
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre les drogues illicites et les questions apparentées: une vision pour le XXIe siècle UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre les drogues illicites et les questions apparentées : une vision pour le XXIe siècle UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre les drogues illicites et les questions apparentées : une vision pour le XXIe siècle UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    D. Apprendre pour le XXIe siècle : le pivot de l'action UN دال - التعلم من أجل القرن الحادي والعشرين: المعلم الاقليمي للعقد
    D. Apprendre pour le XXIe siècle : le pivot de l'action régionale UN دال - التعلم من أجل القرن الحادي والعشرين:
    C. Apprendre pour le XXIe siècle UN جيم - التعلم من أجل القرن الحادي والعشرين
    L'ONU est le creuset naturel de cette entreprise. Il s'agit de faire vivre pour le XXIe siècle, une éthique au service de l'homme, de sa dignité, de ses droits. UN والأمم المتحدة هي المكان الطبيعي لإنجاز هذه المهمة.وعلينا أن نبعث الحياة في أخلاقيات من أجل القرن الحادي والعشرين، أخلاقيات تتشكل بحيث تخدم البشرية وكرامة الإنسان وحقوق الإنسان.
    6. Education pour le XXIe siècle UN التعليم من أجل القرن الحادي والعشرين
    Plus de 30 pays étaient représentés au groupe de travail sur l’éducation pour le XXIe siècle dont tous les participants ont exprimé des idées très variées et intéressantes. UN كان اكثر من ٣٠ بلدا ممثلين في الفريق العامل المعني بالتعليم من أجل القرن الحادي والعشرين، مما أدى إلى تنوع واهتمام شديدين في اﻷفكار أعرب عنهما الجميع.
    Il a également indiqué que le Forum de la génération spatiale offrirait une possibilité sans précédents pour de jeunes spécialistes de l’espace de présenter de nouvelles perspectives, de nouvelles idées et d’autres scénarios pour le XXIe siècle. UN وذكر أيضا أن ملتقى جيل الفضاء سوف يتيح فرصة غير مسبوقة للشباب الفنيين في شؤون الفضاء لعرض بصائر جديدة ، وأفكار جديدة وتصورات بديلة من أجل القرن الحادي والعشرين .
    Elle doit également continuer de se doter de fonctionnaires souples et mobiles, aptes à relever les défis du XXIe siècle. UN وعليها أن تواصل بناء قوة عاملة مرنة وقابلة للتنقل من أجل القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus