"من أجل بناء السلام" - Traduction Arabe en Français

    • pour la consolidation de la paix
        
    • en matière de consolidation de la paix
        
    • à la consolidation de la paix
        
    • pour consolider la paix
        
    • de la consolidation de la paix
        
    • à consolider la paix
        
    Nous appuyons sans réserve l'accent mis par le Secrétaire général sur l'élaboration d'un plan d'action pour la consolidation de la paix. UN ونحن نؤيد بقوة تأكيد الأمين العام على الإعداد لخطة عمل من أجل بناء السلام.
    Conclusions et recommandations du deuxième examen de la Déclaration d'engagements réciproques pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen UN استنتاجات وتوصيات الاستعراض الثاني لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة من أجل بناء السلام في غينيا بين الحكومة الغينية ولجنة بناء السلام
    Se félicitant du rôle que la Commission de consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix jouent à l'appui de l'entreprise de consolidation de la paix en Sierra Leone, UN وإذ ينوه بدور لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام في سيراليون،
    Contribuer, individuellement et collectivement, à soutenir le Burundi dans les efforts qu'il mène en matière de consolidation de la paix en : UN الإسهام بصورة فردية وجماعية في دعم بوروندي في الجهود التي تبذلها من أجل بناء السلام من خلال القيام بما يلي:
    La Commission a continué de mettre l'accent sur le fait que les femmes devaient participer à la consolidation de la paix et avoir les moyens de ce faire. UN ٦٣ - واصلت اللجنة التركيز بشدة على أهمية مشاركة المرأة في بناء السلام، وأهمية تمكينها من أجل بناء السلام.
    Je suis convaincu qu'ensemble, nous pourrons poursuivre le travail que nous avons entamé, c'est-à-dire faire en sorte que cet instrument formidable que j'ai évoqué tout à l'heure puisse apporter ce qui est attendu de lui, c'est-à-dire faire en sorte que nous puissions travailler ensemble pour consolider la paix partout où nous avons besoin de cet effort. UN ونحن مقتنعون أنه، بالعمل معا، يمكننا أن نواصل العمل الذي بدأناه وأن نضمن أن تقدم تلك الآلية الممتازة ما هو متوقع منها، وعلى وجه التحديد أن نعمل معا من أجل بناء السلام حيثما نحتاج إلى بذل هذا الجهد.
    Je remercie aussi tous les membres de la Commission pour leur engagement en faveur de la consolidation de la paix. UN كما أشكر أعضاء اللجنة على التزامهم من أجل بناء السلام.
    4. Grandes lignes d'un projet de cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée Bissau. UN 4 - مشروع مخطط لإعداد إطار استراتيجي من أجل بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Dans le contexte du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix, les autorités sierra-léonaises considèrent qu'elles ont l'obligation d'approvisionner en électricité tous les villages situés le long des lignes de transmission. UN وفي إطار التعاون من أجل بناء السلام اعتبرت حكومة سيراليون أن عليها توفير الطاقة لجميع القرى الواقعة على طول خطوط النقل.
    Les ressources, octroyées par l'intermédiaire du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, ont aidé à mobiliser des financements supplémentaires pour la consolidation de la paix. UN وتوزع الموارد من خلال صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال وقد ساعدت على حفز تمويل إضافي من أجل بناء السلام.
    Au cours de cette visite, la nécessité d'établir la version définitive du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix a été soulignée. UN وخلال تلك الزيارة، تم التشديد على ضرورة وضع الصيغة النهائية لإطار التعاون من أجل بناء السلام بحلول نهاية العام.
    Rapport du deuxième examen de la déclaration d'engagements réciproques pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix UN تقرير الاستعراض الثاني لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة من أجل بناء السلام في غينيا بين الحكومة الغينية ولجنة بناء السلام
    Projet de conclusions et recommandations du deuxième examen de la Déclaration d'engagements réciproques pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission UN مشروع استنتاجات وتوصيات الاستعراض الثاني لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة من أجل بناء السلام في غينيا بين الحكومة الغينية ولجنة بناء السلام
    Si la participation de diverses parties prenantes au dialogue pour la consolidation de la paix au niveau national peut renforcer l'action des Nations Unies dans les pays en crise ou sortant d'une crise, l'action humanitaire doit absolument respecter les principes de neutralité et d'impartialité. UN ولئن كان إشراك مختلف أصحاب المصلحة في الحوار من أجل بناء السلام على المستوى القطري من شأنه تعزيز عمل الأمم المتحدة في البلدان التي تمر في أزمات وتلك الخارجة منها، فلا بد للعمل في المجال الإنساني أن يستند إلى مبدأي الحياد والنزاهة.
    B. Mobilisation de fonds pour la consolidation de la paix UN باء - تعبئة التمويل من أجل بناء السلام
    Le HCR a assuré un soutien à la formation de femmes réfugiées aux compétences nécessaires aux négociations et au règlement des conflits au Kenya, en Ouganda, en Guinée et au Libéria et a aussi financé la participation de femmes réfugiées à un séminaire de formation aux fonctions d'animateur pour la consolidation de la paix au Libéria. UN وقد تم توفير الدعم لتدريب اللاجئات على مهارات التفاوض وحل النـزاعات في كينيا وأوغندا وغينيا وليبيريا، كما أسست المفوضية لمشاركة اللاجئات في دورة تدريبية على القيادة من أجل بناء السلام في ليبيريا.
    Le HCR a assuré un soutien à la formation de femmes réfugiées aux compétences nécessaires aux négociations et au règlement des conflits au Kenya, en Ouganda, en Guinée et au Libéria et a aussi financé la participation de femmes réfugiées à un séminaire de formation aux fonctions d'animateur pour la consolidation de la paix au Libéria. UN وقد تم توفير الدعم لتدريب اللاجئات على مهارات التفاوض وحل النـزاعات في كينيا وأوغندا وغينيا وليبيريا، كما أسست المفوضية لمشاركة اللاجئات في دورة تدريبية على القيادة من أجل بناء السلام في ليبيريا.
    La pratique de convoquer des réunions entre le Secrétaire général de l'ONU et les dirigeants des organisations régionales, y compris la prochaine rencontre sur le thème de la coopération en matière de consolidation de la paix, est tout à fait positive. UN ونعرب عن ترحيبنا التام بالممارسة المتبعة المتمثلة في عقد اجتماعات بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الرابع المقبل بشأن موضوع التعاون من أجل بناء السلام.
    Ces stratégies et instruments visent aussi à responsabiliser les organisations non gouvernementales locales en renforçant leurs compétences de gestion et de communication en matière de consolidation de la paix et de reconstruction. UN وتهدف هذه الأدوات أيضا إلى التمكين للمنظمات غير الحكومية الشعبية عن طريق تعزيز قدراتها في مجالي الإدارة والاتصالات من أجل بناء السلام والتعمير.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix met en œuvre un projet financé par l'Union européenne qui vise à renforcer l'information et la coordination relatives à l'aide pour la consolidation de la paix. UN ويقوم مكتب دعم بناء السلام بتنفيذ مشروع يموله الاتحاد الأوروبي ويهدف إلى تعزيز معلومات المعونة وتنسيقها من أجل بناء السلام.
    Il convient de prévenir les conflits et de s'employer à consolider la paix aux niveaux tant bilatéral que multilatéral. UN منع النزاعات والعمل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus