"من أجل تنفيذ الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • pour appliquer la Stratégie
        
    • pour mettre en œuvre la stratégie
        
    • à mettre en œuvre la stratégie
        
    La Banque mondiale a aussi été priée de prendre la tête d'un mécanisme de suivi chargé de mobiliser les ressources pour appliquer la Stratégie et les programmes définis dans le rapport. UN وقد طُلب إلى البنك الدولي أن يكون رائدا في آلية المتابعة لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاستراتيجية والبرامج المحددة في التقرير.
    Elle prend acte des efforts faits par les organisations régionales et sous-régionales pour appliquer la Stratégie et leur demande de renforcer leur coopération. UN وأضاف أن الجماعة تسلم بالجهود التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وتدعوها إلى أن تقوي أواصر التعاون فيما بينها في هذا الخصوص.
    Une structure de collaboration plus vaste doit être mise en place, non seulement pour appliquer la Stratégie mais aussi pour mobiliser des ressources financières et technologiques aux niveaux national, bilatéral et multilatéral et faire en sorte de mieux les cibler et les coordonner pour en accroître l'impact et l'efficacité. UN وثمة حاجة إلى بنية أوسع من الشراكات ليس فقط من أجل تنفيذ الاستراتيجية وإنما أيضاً من أجل تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين توجيهها، تعزيزاً لأثرها وفعاليتها.
    Il faut renforcer l'action internationale, avec la participation des gouvernements, des organisations internationales et régionales, de la société civile et des médias, pour mettre en œuvre la stratégie mondiale de manière équilibrée. UN وشددت على ضرورة بذل المزيد من الجهود العالمية التي تنطوي على مشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متوازنة.
    Le PNUE, en collaboration avec, entre autres, des partenaires spécialisés dans l'information, la communication et les politiques de l'environnement, au nombre desquels des organismes scientifiques, les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et des entités des Nations Unies apparentées, s'emploiera à mettre en œuvre la stratégie suivante : UN وسيعمل برنامج البيئة مع الشركاء الناشطين في مجال المعلومات والاتصالات والسياسات البيئية من قبيل الهيئات العلمية ومع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات الأمم المتحدة الشقيقة، من بين جهات أخرى، من أجل تنفيذ الاستراتيجية التالية:
    Il continue de participer à l'Équipe spéciale qui a été créée pour appliquer la Stratégie mondiale, annoncée par le Secrétaire général le 10 mars 2005, en réponse face à la menace terroriste. UN كما تواصل مشاركتها في فرقة العمل التي أُسست من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية التي أعلنها الأمين العام في العاشر من آذار/مارس 2005 لمواجهة تهديد الإرهاب.
    2. Réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et ses quatre piliers, qui s'inscrivent dans un effort continu, et engage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et équilibrée, et sous tous ses aspects ; UN 2 - تعيد تأكيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا متواصلا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومتوازنة ومن جميع جوانبها؛
    2. Réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et ses quatre piliers, qui s'inscrivent dans un effort continu, et engage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et équilibrée, et sous tous ses aspects; UN 2 - تعيد تأكيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وركائزها الأربع التي تشكل جهدا متواصلا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومتوازنة ومن جميع جوانبها؛
    2. Réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et ses quatre piliers, qui s'inscrivent dans un effort continu, et engage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et équilibrée, et sous tous ses aspects ; UN 2 - تعيد تأكيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وركائزها الأربع التي تشكل جهدا متواصلا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومتوازنة ومن جميع جوانبها؛
    2. Réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et ses quatre piliers, qui s'inscrivent dans un effort continu, et engage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et sous tous ses aspects ; UN 2 - تؤكد من جديد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا مستمرا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها؛
    2. Réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et ses quatre piliers, qui s'inscrivent dans un effort continu, et engage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et sous tous ses aspects ; UN 2 - تؤكد من جديد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا مستمرا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها؛
    2. Réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et ses quatre piliers, qui s'inscrivent dans un effort continu, et engage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et équilibrée, et sous tous ses aspects ; UN 2 - تعيد تأكيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا متواصلا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومتوازنة ومن جميع جوانبها؛
    2. Réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et ses quatre piliers, qui s'inscrivent dans un effort continu, et engage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et sous tous ses aspects ; UN 2 - تؤكد من جديد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا متواصلا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها؛
    Dans ses résolutions 62/272 et 64/297, l'Assemblée générale a de nouveau appelé les États Membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée. UN في القرارين 62/272 و 64/279، أهابت الجمعية العامة كذلك بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية إلى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية " بطريقة متكاملة " .
    2. Réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et ses quatre piliers, qui s'inscrivent dans un effort continu, et engage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et sous tous ses aspects ; UN 2 - تؤكد من جديد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا متواصلا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها؛
    Rappelant sa résolution 62/272 du 5 septembre 2008, dans laquelle elle a engagé les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sousrégionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et sous tous ses aspects, et réaffirmé la nécessité de renforcer la coopération internationale contre le terrorisme, UN وإذ تشير إلى قرارها 62/272 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008 الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المناسبة أن تزيد جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية على نحو متكامل وفي جميع جوانبها، وأعادت فيه تأكيد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب،
    < < Rappelant sa résolution 62/272 du 5 septembre 2008, dans laquelle elle a engagé les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à intensifier leur action pour appliquer la Stratégie de façon intégrée et sous tous ses aspects, et réaffirmé la nécessité de renforcer la coopération internationale contre le terrorisme, UN " وإذ تشير إلى قرارها 62/272 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008 الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تزيد جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية على نحو متكامل ومن جميع جوانبها، وأعادت فيه تأكيد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب،
    On y trouvera également une liste des projets de lutte contre le terrorisme mis en place par les entités des Nations Unies dans le monde entier (pièce jointe I) et les communications des États Membres, des organisations régionales et sous-régionales et d'autres organismes compétents sur l'action qu'ils mènent pour appliquer la Stratégie (pièce jointe II)1. UN ويقدم هذا التقرير أيضا مصفوفة موجزة لمشاريع مكافحة الإرهاب التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (الملحق الأول)، والتقارير التي تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الأخرى المعنية بشأن ما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاستراتيجية (الملحق الثاني)(1).
    Elle prend acte des efforts entrepris par les organisations régionales et sous-régionales pour mettre en œuvre la stratégie antiterroriste mondiale et leur lance un appel pour qu'elles renforcent leur coopération dans ce domaine. UN وتسلم الجماعة بالجهود التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وتدعوها إلى تقوية أواصر التعاون فيما بينها في هذا الخصوص.
    Les boursiers sélectionnés ou les candidats proposés devront travailler dans au moins un des différents domaines scientifiques considérés comme étant essentiels pour mettre en œuvre la stratégie. UN والزملاء الذين سيقع عليهم الاختيار أو المقترح اختيارهـم سيكونون ممـن يعملون في ما لا يقل عن ميدان واحد من الميادين العلمية المختلفة التي تعتبر حاسمة الأهمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    Les efforts pour mettre en œuvre la stratégie globale de gestion et de rapatriement du Gouvernement pakistanais en faveur des réfugiés afghans se sont poursuivis. UN كما استمرت الجهود المبذولة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للإدارة والعودة الطوعية التي وضعتها الحكومة الباكستانية لصالح اللاّجئين الأفغان.
    ONU-Femmes a continué d'aider le Ministère de la condition féminine à mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes, notamment en élaborant des mémorandums d'accord qui ont été signés par cinq ministères. UN 85 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم لوزارة شؤون المرأة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق وضع مذكرات تفاهم، وُقِّـعت مع خمس وزارات تنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus