"من أجل حياة خالية" - Traduction Arabe en Français

    • pour une vie sans
        
    • pour une vie exempte
        
    En 2003, l'Inmujeres a imprimé et distribué 100 000 cartes format < < carte bancaire > > avec le numéro de la ligne téléphonique pour une vie sans violence. UN وفي عام 2003، طبع المعهد ووزع 100 ألف بطاقة جيب لتعميم خط الهاتف المسمى من أجل حياة خالية من العنف.
    :: Premier et deuxième rapports du Programme national pour une vie sans violence UN :: التقريران الأول والثاني للبرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف.
    :: Actualisation du Programme national pour une vie sans violence UN :: تحديث البرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف.
    :: Programme national pour une vie sans violence 2002-2006 UN :: البرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف للفترة 2002-2006.
    Programme mexicain pour une vie exempte de violence UN برنامج المكسيكيون من أجل حياة خالية من العنف.
    Comme indiqué dans la réponse à la question 13, la campagne de lutte contre la violence lancée par l'Institut national des femmes a eu une incidence positive comme l'a montré l'accroissement du nombre d'appels téléphoniques reçus sur la ligne < < pour une vie sans violence > > . UN وكما ورد في الرد على السؤال 13، ترتب على الحملة التي نظمها المعهد الوطني للمرأة لمكافحة العنف أثر إيجابي عَكَسَهُ ازدياد الاتصالات بالخط الهاتفي المسمى من أجل حياة خالية من العنف.
    En témoigne le fait que cette année, en 2006, 16 États ont adopté leurs propres programmes pour une vie sans violence pour lutter contre ce phénomène au niveau local. UN ويتبين ذلك من اعتماد 16 من الكيانات الاتحادية برامجها المنفذة على صعيد الولايات من أجل حياة خالية من العنف، لتجسيد الإجراءات المتخذة في إطار البرامج والخطط التي تنفذها الولايات محليا.
    Il faut ajouter que le Gouverneur de Guanajuato a également convoqué un Congrès des femmes de Guanajuato, qui s'est tenu le 24 septembre 1996 sur le thème « pour une vie sans violence, contre la violence à l'égard des femmes ». UN وينبغي أن يضاف أن حاكم غواناخواتو دعا أيضا إلى عقد مؤتمر نسائي في غواناخواتو. وقد عُقد المؤتمر في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وكان موضوعه " من أجل حياة خالية من العنف: مكافحة العنف ضد المرأة " .
    En octobre 2005, l'Inmujeres a révisé et actualisé les différents aspects du Programme pour une vie sans violence, élargissant le concept de violence à l'encontre des femmes conformément à la définition figurant dans la Convention de Bélem do Pará et incluant des informations sur le mécanisme de suivi de cette Convention. UN 56 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، قام المعهد الوطني للمرأة بمراجعة وتحديث برنامج من أجل حياة خالية من العنف في شتى جوانبه، مركّزا على توسيع مفهوم العنف ضد المرأة بتضمينه التعريف الوارد في اتفاقية بيليم دو بارا، وإدراج المعلومات المتعلقة بآلية متابعة هذه الاتفاقية.
    :: Plaquettes pour une vie sans violence à l'égard des femmes. UN :: لوحة ثلاثية الجوانب موضوعها " من أجل حياة خالية من العنف ضد المرأة " .
    :: Distribution de plaquettes et de cartes pour une vie sans violence. UN :: توزيع لوحات ثلاثية الجوانب وبطاقات موضوعها " من أجل حياة خالية من العنف " .
    Comme le Comité en a été informé dans le cadre du rapport périodique, les principales sources d'information sont l'enquête nationale sur la dynamique des relations familiales, l'enquête nationale sur la violence contre les femmes et la ligne téléphonique pour une vie sans violence, dont les résultats sont expliqués à la réponse suivante. UN والمصادر الرئيسية للمعلومات، كما أبلغت اللجنة في التقرير الدوري، هي الدراسة الاستقصائية الوطنية لدينامية العلاقات في الأسر المعيشية والدراسة الاستقصائية الوطنية للعنف المرتكب ضد المرأة والخط الهاتفي من أجل حياة خالية من العنف، الذي يرد بيان نتائجه في الرد التالي.
    Le Programme national pour une vie sans violence, qui met en œuvre les mesures fédérales en matière de prévention et de prise en charge de la violence à l'égard des femmes et des filles, qui a été expliqué dans le détail dans le rapport périodique du Mexique, a porté ses fruits dans le pays. UN وأدى البرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف، الذي يجسد إجراءات الحكومة الاتحادية في مجال منع ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة ورعاية ضحاياه، الذي تناوله التقرير الدوري للمكسيك بالتفصيل، إلى تحقيق نتائج مثمرة في البلد.
    Dans la foulée des visites de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences en El Salvador en 2009 et 2010, le Bureau régional du Haut-Commissariat en Amérique centrale a apporté une assistance technique aux autorités du pays dans le cadre de la rédaction de la première loi-cadre pour une vie sans violence pour les femmes. UN 49- عقب الزيارات التي أجراها المقرر الخاص المعني بالعنف ضد النساء، وأسبابه وعواقبه إلى السلفادور في عامي 2009 و2010، قدم المكتب الإقليمي للمفوضية في أمريكا الوسطى المساعدة التقنية إلى الحكومة لصياغة القانون الشامل الأول من أجل حياة خالية من العنف ضد النساء.
    Le Service gouvernemental spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes, en collaboration avec la Fondation générale de l'Université d'Alcalá, a organisé sur le thème " pour une vie sans maltraitance " une exposition qui a mobilisé des spécialistes de la bande dessinée et des caricaturistes pour mener une œuvre de sensibilisation du public. UN 409 - ونظم الوفد الحكومي الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، بالتعاون مع الـ Fundación General de la Universidad de Alcalá، معرض " Por una vida sin malos tratos " ( " من أجل حياة خالية من الإيذاء " )، ويستهدف هذا المعرض تجنيد رسامي الفكاهة والكاريكاتور في العمل على توعية الجمهور.
    Dans le cadre du Programme national pour une vie sans violence, l'Inmujeres a lancé les projets suivants : Propositions pour une coexistence démocratique au sein de la famille; Contre la violence, parions sur l'éducation à la paix ainsi que l'atelier Prévention de la violence depuis l'enfance, afin d'assurer la continuité du projet antérieur. UN 72 - وفي إطار البرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف، يقوم المعهد الوطني للمرأة بتنفيذ المشروعين التاليين: اقتراحات من أجل تعايش ديمقراطي في الأسرة؛ لمكافحة العنف نعلٍّم السلام، وعقد حلقة العمل المسماة منع العنف منذ الطفولة، عملا على استمرار المشروع السابق.
    Dans le cadre du Programme pour une vie sans violence a été établi le Système d'indicateurs pour la mesure de la violence au sein de la famille au Mexique, afin de générer un système d'indicateurs fiables, actualisés et complets, élaborés à partir de sources spécifiques et de sources régulières d'information, sur le phénomène de la violence au sein de la famille. UN 107 - وفي إطار برنامج من أجل حياة خالية من العنف، وُضع نظام مؤشرات لقياس العنف العائلي في المكسيك، بهدف وضع نظام لمؤشرات يعتمد عليها ويجري تحديثها وتتصف بالشمول، وتُؤخذ من مصادر محددة ومن مصادر منتظمة للمعلومات، بشأن ظاهرة العنف العائلي.
    Proequidad et le Programme pour une vie sans violence respectent également les règles internationales auxquelles le Mexique est tenu en matière de protection des femmes, en particulier la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belém do Pará). UN 55 - ويراعي البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة و برنامج من أجل حياة خالية من العنف أيضا القواعد الدولية الملزمة للمكسيك في مجال حماية المرأة، ولا سيما اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا).
    Les principales sources de données sont les suivantes : l'Enquête nationale sur la dynamique des relations au sein des ménages (Encuesta Nacional sobre la Dinámica de las Relaciones en los Hogares) (ENDIREH); l'Enquête nationale sur la violence contre les femmes (Encuesta Nacional de Violencia contra las Mujeres) (ENVIM, 2003) et la Ligne téléphonique pour une vie sans violence. UN 108 - ومصادر البيانات الأساسية عن العنف هي: الدراسة الاستقصائية الوطنية لدينمية العلاقات في الأسر المعيشية؛ الدراسة الاستقصائية الوطنية للعنف ضد المرأة (2003)؛ خط الهاتف المسمى " من أجل حياة خالية من العنف " .
    C'est notamment le cas de la campagne contre la violence à l'égard des femmes (Celui qui frappe une femme nous frappe toutes), lancée par l'Institut national des femmes en novembre 2005, qui a été suivie d'une augmentation de 540 % du nombre des appels reçus par la permanence téléphonique pour une vie sans violence. UN وأسفرت الحملات المنظمة حتى الآن عن آثار إيجابية لدى السكان، منها مثلا حملة مكافحة ارتكاب العنف ضد المرأة المعنونة " من ضرب امرأة واحدة فكأنما ضربنا جميعا " ، التي شنها المعهد الوطني للمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مما أدى إلى زيادة الاتصالات بالخط الهاتفي المسمى " من أجل حياة خالية من العنف " بنسبة 540 في المائة.
    La loi no 1257 de 2008 < < pour une vie exempte de violence > > aborde la question de la violence à l'égard des femmes sur la base des règles internationales et constitue l'une des principales avancées en la matière. UN ويتجلى أحد أهم جوانب التقدم المحرز في استئصال جذور هذه المشكلة في القانون رقم 1257(2008)() المعنون " من أجل حياة خالية من العنف " الذي يُعرّف العنف ضد المرأة وفق المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus