"من أجل شخص" - Traduction Arabe en Français

    • pour quelqu'un qui
        
    • pour quelqu'un d'
        
    • pour un type
        
    • pour quelqu'un que
        
    • pour quelqu'un en
        
    C'est une bonne place pour quelqu'un qui est toujours juste. Open Subtitles إنها وظيفة جيده من أجل شخص على حق دائماً,لأصدقك القول
    C'est pour quelqu'un qui vient d'être libéré ou qui vient d'être arrêté ? Open Subtitles هذه من أجل شخص الذي فرج عنه للتو أو ألقي القبض عليه؟
    C'est pourquoi, sur les conseils du pasteur, je vais suivre mon coeur et je... je te quitte pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles وبسبب ذلك عملاً بنصيحة قسيسي بارللو سأتبع قلبي , و سأتركك من أجل شخص أخر
    Et j'ai Meatball, et j'ai les Truitts, et je ne peux pas les abandonner pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles و لدى ميتبال و لدى الأخوه ترويت و لا يمكننى فقط أن أهجرهم من أجل شخص أخر
    Tu m'as laissé pour un type que je n'ai pas vu. Open Subtitles نعم أنت تركتيني من أجل شخص لم أراه أبداً
    N'envoyez pas un jeune homme en prison pour avoir fait la même chose que vous auriez fait pour quelqu'un que vous aimez. Open Subtitles لا ترسلوا هذا الرجل الصغير إلى السجن لفعله نفس الشيء الذي كنتم ستقومون به من أجل شخص تحبونه
    Une fois, avant de mourir, j'aimerais pouvoir servir avec fierté, combattre pour quelqu'un en qui j'ai foi. Open Subtitles لمرّة قبل موتي، أتمنى أن أقدر على الخدمة بفخر، القتال من أجل شخص أؤمن به
    Nous ne nous mettrons pas nous-même en danger. pour quelqu'un qui c'est foutu de nous jusque au bout. Open Subtitles لن نضع أنفسنا في خطر من أجل شخص كان يتلاعب بنا منذ البداية.
    J'ai tout fait pour qu'on soit amis, mais je ne mourrai pas pour quelqu'un qui ne mourrait pas pour moi ! Open Subtitles ولقد عملت جاهدا لإنجاح هذة العلاقة ولكن, لن أموت من أجل شخص لن يموت من أجلي
    Je ne peux pas changer les règles pour quelqu'un qui ne joue pas. Ce n'est pas un jeu. Open Subtitles لا يمكن أن أغيّر القوانين من أجل شخص لا يلعب أصلاً.
    - Mme Solis, s'il vous plait. - Mon dieu ! J'ai failli quitter mon mari pour quelqu'un qui m'appelle Mme Solis ! Open Subtitles أوه ، يا الهي ، تركت زوجي تقريبا من أجل شخص يدعوني "سيدة "سوليس
    Je me démènerais pas autant pour quelqu'un qui m'aime pas. Open Subtitles لم أكن سأحاول هكذا من أجل شخص لا أحبه
    Rien n'est plus dur que d'être heureuse pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles أحياناً يكون أصعب شئ فى الحياة هو الفرحة من أجل شخص آخر
    Eh bien, il m'a un peu difficile, regarder les chevaux nés sur cette ferme aller à gagner de grandes courses pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles كان ذلك صعباً على أبي أن يشاهد الخيول التي وُلدت في هذه المزرعة تركض في السباقات من أجل شخص آخر
    Je la gardais pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles كنت أحتفظ بها من أجل شخص آخر لم تكن تخصني
    Je n'ai pas le temps de courir la ville à la recherche d'une fille qui n'existe peut-être pas pour un type qui a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles ليس لدي وقت الركض باحثاُ عن فتاة ربما هي غير موجودة من أجل شخص اخذ ما يستحقه على اية حال؟
    Surtout pour un type comme moi. Open Subtitles و خصوصاً من أجل شخص مثلي
    Tout lâcher pour quelqu'un que tu connais depuis un mois. Open Subtitles أَعني، يَتخلّى عن كُلّ شيءَ من أجل شخص عرفه فقط لمدّة شهر؟
    Tu pourrais risquer ta vie pour quelqu'un que tu connais à peine. Open Subtitles ستفسدين حياتك من أجل شخص لا تعرفينه حتى
    La douleur persiste à faire quelque chose de bon pour quelqu'un que vous aimez ... Open Subtitles ... تحمل الألم من أجل شخص تهتم بشأنه
    Etes-vous ici pour quelqu'un en particulier ? Open Subtitles هل أنت هنا من أجل شخص معيّن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus