"من أجل مجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • pour une société
        
    • pour la société de
        
    • d'une société
        
    La Fellowship travaille pour une société mondiale plus pacifique, plus humaine et plus juste par la promotion d'une culture de non-violence, de dialogue et de réconciliation. UN تعمل الحركة من أجل مجتمع أكثر سلما وإنسانية وعدالة في العالم عن طريق تعزيز ثقافة اللاعنف والحوار والتصالح.
    MINBYUN : Juristes pour une société démocratique UN منظمة مينبايون: محامون من أجل مجتمع ديمقراطي
    La Unie KBO milite pour une société dans laquelle tout le monde se sent chez soi. UN تناضل الرابطة من أجل مجتمع يشعر فيه كافة الناس بالدفء.
    Groupe de discussion sur l'accès Internet à haut débit pour une société numérique solidaire UN حلقة النقاش بشأن موضوع خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    L'intégration des technologies de l'information et des communications dans les systèmes de santé et d'éducation a facilité la mise en concordance des objectifs d'impact sociaux et économiques dans le cadre du programme < < Alliance pour la société de l'information, phase 2 > > . UN ويسَّر إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نظم الصحة والتعليم مواءمة الأهداف المتعلقة بالأثر الاجتماعي والاقتصادي مع المرحلة 2 من إطار التحالف من أجل مجتمع المعلومات.
    POLITIQUES PRIVILÉGIANT LE DÉVELOPPEMENT EN VUE DE L'ÉDIFICATION d'une société DE L'INFORMATION SOCIOÉCONOMIQUEMENT INTÉGRÉE, NOTAMMENT UN السياسات الموجهة نحو التنمية من أجل مجتمع معلومات يتَّسم بالشمول مـن الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك
    Rapport du Secrétaire général sur un accès Internet à haut débit pour une société numérique solidaire UN تقرير الأمين العام عن خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    Rapport du Secrétaire général sur l'accès Internet à haut débit pour une société numérique équitable. UN تقرير الأمين العام عن خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    Accès Internet à haut débit pour une société numérique équitable UN خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    Il examine la situation internationale du haut débit et propose un ensemble de mesures visant à promouvoir le développement du haut débit pour une société numérique équitable dans les pays en développement. UN ويستعرض التقرير الحالة الدولية لخدمات النطاق العريض ويقترح مجموعة من السياسات الرامية إلى تعزيز تطوير هذا المجال من أجل مجتمع رقمي شامل في البلدان النامية.
    En signant cette Convention l'État haïtien avait confirmé sa volonté d'œuvrer pour une société égalitaire. UN كما أكدت دولة هايتي بتوقيع هذه الاتفاقية أيضا إرادتها بالعمل من أجل مجتمع متساو.
    Ce que nous apportons en tant que femmes, c'est notre volonté de continuer d'œuvrer et de prier pour une société libre et juste dans tout notre village planétaire. UN وما نجلبه كنساء هو عزمنا على المضي قدماً والصلاة من أجل مجتمع حر ومنصف في كل ركن من أركان قريتنا الكوكبية.
    La voie du progrès consiste non seulement à revitaliser l'ONU pour qu'elle puisse mener une lutte plus agressive pour une société mondiale plus équitable, mais également à travailler de concert pour assurer que l'équité, la justice et la solidarité caractérisent les relations internationales. UN وطريق التقدم لا يكمن في إنعاش الأمم المتحدة لتمكينها من العمل بصورة أكثر جرأة من أجل مجتمع عالمي أكثر إنصافا فحسب، ولكن في العمل معا لضمان أن يسود الإنصاف والعدالة والتضامن العلاقات الدولية.
    Stratégie pour une société pour tous les âges UN أولا - استراتيجية من أجل مجتمع لكل الأعمال
    Il est rare que des candidats aient activement fait campagne par delà la ligne de démarcation interentités, mais les partis qui s'y sont efforcés, en se prononçant pour une société " plus ouverte et démocratique " , méritent notre admiration. UN وبالرغم من أن حجم الحملة النشطة التي جرت عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين كان محدودا للغاية، فإن تلك اﻷحزاب التي قامت بحملة عبر هذا الخط من أجل مجتمع متعدد اﻷعراق ومفتوح وديمقراطي تستحق إعجابنا.
    B. Le haut débit Internet pour une société numérisée partagée par tous UN باء - خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    MINBYUN : Juristes pour une société démocratique UN 12 - منظمة منبايون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي
    MINBYUN : Juristes pour une société démocratique UN منبر المحامين من أجل مجتمع ديمقراطي
    MINBYUN : Juristes pour une société démocratique UN منبر المحامين من أجل مجتمع ديمقراطي
    Pochette de documentation sur des sujets relatifs au développement de l'Afrique et une autre sur les bibliothèques virtuelles pour la société de l'information en Afrique UN مجموعة مواد إعلامية عن مواضيع التنمية الأفريقية ومجموعة مواد مرجعية عن المكتبات الافتراضية من أجل مجتمع المعلومات الأفريقي
    Il a pour attributions principales d'œuvrer à l'émergence d'une société égalitaire pour ses composantes des deux sexes, d'orienter la définition et l'exécution des politiques publiques équitables à l'échelle nationale; UN وتتمثل مهام الوزارة الرئيسية في العمل من أجل مجتمع يقوم على أساس المساواة بين الجنسين، وتوجيه عملية صياغة السياسات العامة وتنفيذها على الصعيد الوطني مع الحرص على احترام مبدأ المساواة بين الجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus