"من أجل مستقبل مستدام" - Traduction Arabe en Français

    • pour un avenir viable
        
    • pour un avenir durable
        
    • au service de la Terre
        
    • for a Sustainable Future
        
    • en faveur d'un avenir durable
        
    Dans ce contexte, l’UNESCO lance dans divers pays une initiative interinstitutions sur l’éducation pour un avenir viable. UN ولدعم هذا المسعى، تتخذ اليونسكو في عدد من البلدان مبادرة مشتركة بين الوكالات حول التعليم من أجل مستقبل مستدام.
    Au titre du thème intitulé < < Apprendre aujourd'hui pour un avenir viable > > , la manifestation marquera la fin de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable. UN تحت عنوان " التعلم اليوم من أجل مستقبل مستدام " سيختتم هذا الحدث عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Perspective régionale sur l'interface entre science et politiques pour un avenir durable UN منظور إقليمي للتفاعل بين العلم والسياسات من أجل مستقبل مستدام
    Égalité des sexes pour un avenir durable UN العدالة بين الجنسين من أجل مستقبل مستدام
    L'éducation au service de la Terre UN منظمة التعليم من أجل مستقبل مستدام
    L'Éducation au service de la Terre (LST) est une association caritative canadienne fondée en 1991 afin de promouvoir, au moyen de l'éducation, les connaissances, les compétences, les perspectives et les pratiques essentielles à la viabilité de la Terre. UN التعلُُّم من أجل مستقبل مستدام منظمة خيرية كندية أُسست عام 1991 لتعزيز المعرفة والمهارات والقِيَم والمنظورات والممارسات الأساسية للمستقبل المستدام، وذلك من خلال التثقيف.
    18e Congrès/19e Assemblée générale, Chicago (18-21 juin 1993) : " L'architecture à un carrefour — concevoir un avenir durable " — " Architecture at the crossroads — designing for a Sustainable Future " . UN المؤتمر الثامن عشر/الجمعية العمومية اﻟ ١٩ شيكاغو ١٨-٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣: " الهندسة المعمارية في ملتقى طرق لرسم مستقبل مستدام " ، اعلان عالمي للمهندسين المعماريين بشأن التفاعل من أجل مستقبل مستدام.
    L'objectif est d'œuvrer en faveur d'un avenir durable, eu égard à la Convention relative aux droits de l'enfant (1990) et aux dispositions d'Action 21 (1992) concernant le développement durable, dans le respect des objectifs du Millénaire pour le développement (2000). UN الهدف هو العمل من أجل مستقبل مستدام استنادا إلى اتفاقية حقوق الطفل (1990) وجدول أعمال القرن 21 (1992) بشأن التنمية المستدامة، بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية (2000).
    :: La Déclaration du G-8 intitulée < < Des dirigeants responsables pour un avenir viable > > UN :: إعلان مجموعة الثمانية المعنون " قيادة مسؤولة من أجل مستقبل مستدام " ؛
    Néanmoins, notre capacité de croître et d'espérer en l'avenir est enracinée dans notre mémoire historique et c'est pourquoi nous voulons partager nos expériences et nos aspirations dans ce dialogue social pour un avenir viable et digne. UN ومع ذلك، فإن قدرتنا على النمو والتطلع إلى المستقبل من صميم تراثنا المتجذر في ذاكرتنا التاريخية، ولذلك نود تبادل الخبرات والتطلعات المشتركة في هذا الحوار الاجتماعي من أجل مستقبل مستدام وكريم.
    L'IREO est financée par les généreuses donations d'individus et d'organisations qui croient en sa mission : promouvoir l'énergie renouvelable pour un avenir viable. UN 15 - تُدعم المنظمة بالتبرعات السخية التي تقدمها منظمات وأفراد يؤمنون برسالة المنظمة المتمثلة في تعزيز الطاقة المتجددة من أجل مستقبل مستدام.
    5 Un module du programme multimédia de développement des capacités professionnelles intitulé < < L'enseignement et l'acquisition du savoir pour un avenir viable > > a trait aux modes de consommation durables. UN (5) تتعلق إحدى وحدات برنامج اليونسكو المتعدد الوسائط " التدريس والتعليم من أجل مستقبل مستدام " بالاستهلاك المستدام.
    Le document intitulé «Éduquer pour un avenir viable», élaboré par l’UNESCO, aborde cette question dans le chapitre consacré aux modes de consommation viables. UN وقد نوقش هذا الموضوع ﻷول مرة في الفصل المتعلق بالاستهلاك المستدام ضمن وثيقة أعدتها اليونسكو تحت عنوان: " التعليم من أجل مستقبل مستدام " .
    Le document d’information intitulé «Éduquer pour un avenir viable : une vision transdisciplinaire pour l’action concertée» a pour objet de fournir un cadre de référence et de servir de base pour des études sur les stratégies régionales ou pour des programmes d’action. UN ١١ - ويكمن الغرض من وثيقة المعلومات اﻷساسية المعنونة " التعليم من أجل مستقبل مستدام: نظرة تتجاوز الاختصاصات ﻷغراض العمل المتضافر " في توفير إطار تصوري وفي استخدامها كأساس ﻹعداد ورقات استراتيجية أو برامج عمل إقليمية.
    Œuvrons ensemble pour un avenir durable. UN دعونا نعمل معا من أجل مستقبل مستدام.
    Éduquer aujourd'hui pour un avenir durable UN التثقيف اليوم من أجل مستقبل مستدام
    b) Report of the Expert Group Meeting on Climate Change Governance: Citizens for a Sustainable Future (Rapport de la réunion du Groupe d'experts sur la gouvernance des changements climatiques : des citoyens pour un avenir durable); UN (ب) تقرير اجتماع فريق الخبراء بشأن إدارة تغير المناخ: مواطنون من أجل مستقبل مستدام()؛
    Axée sur le thème < < Le volontariat pour un avenir durable > > , elle a envisagé des moyens d'intégrer le volontariat dans des programmes relatif à la paix, à l'aide humanitaire et au développement. UN وكان موضوعه " التطوع من أجل مستقبل مستدام " . ونظر المشاركون في سُبُل تعميم مفهوم العمل التطوعي في برامج السلام والبرامج الإنسانية والإنمائية.
    L'Éducation au service de la Terre a permis d'établir divers groupes de travail en ÉDD dans les provinces et territoires du Canada. UN وقادت منظمة التعلم من أجل مستقبل مستدام إنشاء ودعم مجموعة من الأفرقة العاملة للتعليم من أجل التنمية المستدامة على مستوى المقاطعات/الأقاليم.
    L'éducation au service de la Terre UN التعليم من أجل مستقبل مستدام
    L'éducation au service de la Terre Ligue féministe UN التعلُّم من أجل مستقبل مستدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus