Plan de gestion du changement pour le Bureau de pays du Brésil | UN | خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل |
:: Création de réseaux de communication intégrés pour le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion, le Bureau de l'immigration et la naturalisation et de la Police nationale | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس، والشرطة الوطنية الليبرية |
:: Élaboration et adoption d'un cadre politique national pour le Bureau chargé des questions pénitentiaires | UN | :: إعداد واعتماد إطار للسياسات الوطنية من أجل مكتب المؤسسات الإصلاحية |
Les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu lors du Sommet mondial de 2005 que la Commission nécessiterait des services d'appui et prévu à cet effet la création d'un bureau qui assurerait ces services. | UN | وأدرك رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي 2005 بأن اللجنة ستحتاج إلى دعم، لذا أدرجت مبالغ من أجل مكتب للدعم. |
Pour ce qui est des travaux de transformation et d'amélioration des locaux, des crédits sont expressément demandés pour l'exercice biennal 1998-1999 pour l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux arrangements de partage des coûts conclus concernant le Centre international de Vienne, pour la réalisation d'un plan de travaux à long terme. | UN | وفي إطار التعديلات والتحسينات، تطلب الموارد تحديدا في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ من أجل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، طبقا لترتيبات تقاسم التكاليف في مركز فيينا الدولي لخطة أعمال طويلة اﻷجل في المباني. |
Étant donné les dépenses encourues par le passé sous cette rubrique, le Comité recommande l'ouverture d'un crédit de 400 000 dollars au titre des consultants et experts pour le Bureau du Procureur. | UN | وفي ضوء اتجاهات الإنفاق السابقة في إطار هذا البند توصي اللجنة باعتماد 000 400 دولار للاستشاريين والخبراء من أجل مكتب المدعي العام. |
Pour 2001, les montants étaient de 312 900 dollars pour les enquêtes, 299 500 dollars pour les équipes de recherche et 326 300 dollars pour le Bureau du Procureur. | UN | وتشمل الطلبات بالنسبة لعام 2001 مبلغ 900 312 دولار من أجل التحقيقات و 500 299 دولار من أجل أفرقة التعقب و 300 326 دولار من أجل مكتب المدعي العام. |
Malheureusement, les locaux promis ne se sont pas matérialisés et le secrétariat continue de fonctionner avec de plus en plus de difficultés dans l'espace obtenu dans un premier temps pour le Bureau de Kingston pour le droit de la mer en 1983. | UN | ومع اﻷسف، لم يظهر الحيز اﻹضافي الموعود إلى حيﱢز الوجود وما برحت اﻷمانة تعمل، بصعوبة متزايدة، ضمن الحيﱢز الذي خصص في البداية من أجل مكتب كينغستون لقانون البحار في عام ١٩٨٣. |
Toutefois, la Mission d'assistance a acheté un système d'alarme pour le Bureau du caissier, ce qui s'est traduit par une dépense supplémentaire de 2 600 dollars à la rubrique Matériel divers. | UN | بيد أن بعثة المساعدة اشترت نظاما لﻹنذار اﻷمني من أجل مكتب أمين الصندوق، مما أسفر عن احتياجات إضافية تبلغ ٦٠٠ ٢ دولار تحت بند معدات متنوعة. |
Le Comité a noté que le Conseil d'administration, à sa session du printemps de 1996, avait approuvé la création de trois postes d'administrateur pour le Bureau de la vérification interne des comptes. | UN | ويلاحظ المجلس أن المجلس التنفيذي وافق في دورة الربيع لعام ١٩٩٦ على ثلاث وظائف بالفئة الفنية من أجل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Un déploiement complet du module goIDM pour le Bureau nigérian des marchés publics est également en cours de négociation. | UN | ويجري التفاوض أيضا على نشر استخدام النميطة goIDM نشرا كاملا من أجل مكتب الاشتراء العمومي في نيجيريا. |
Sustainable Human Development: Cet ouvrage a été établi pour le Bureau du rapport mondial sur le développement humain du PNUD, et est un résumé des 10 premiers rapports mondiaux. | UN | التنمية البشرية المستدامة: أُعد هذا الكتاب من أجل مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليكون بمثابة موجز لتقارير التنمية البشرية العشرة الأولى. |
Il faudra faire appel à des services de consultants pour les questions requérant des compétences d'expert extrêmement spécialisées dont le Secrétariat ne dispose pas en son sein, par exemple celles d'un ingénieur en techniques d'impression pour le Bureau des services de conférence. | UN | وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات. |
32. Les ressources demandées pour le Bureau des inspections et investigations et les virements de fonds correspondants en provenance du chapitre 25 peuvent être récapitulés comme suit : | UN | ٣٢ - توزع الموارد المطلوبة من أجل مكتب عمليات التفتيش والتحقيق وما يتصل بذلك من إعادة توزيع من الباب ٢٥ على النحو التالي: |
Trois postes supplémentaires (1 poste P-2 et 2 postes d'agent des services généraux) sont proposés pour le Bureau du Sous-Secrétaire général. | UN | وتقترح ثلاث وظائف إضافية )وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( من أجل مكتب اﻷمين العام المساعد. |
Il faudra faire appel à des services de consultants pour les questions requérant des compétences d'expert extrêmement spécialisées dont le Secrétariat ne dispose pas en son sein, par exemple celles d'un ingénieur en techniques d'impression pour le Bureau des services de conférence. | UN | وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات. |
Le Conseil était déjà institutionnalisé dans la mesure où les candidats à la prochaine élection présidentielle envisageaient plusieurs structures administratives possibles pour un bureau national chargé des questions féminines. | UN | وقد تم بالفعل إضفاء الطابع المؤسسي على المجلس الى الدرجة التي تجعل المرشحين الحاليين في الانتخابات الرئاسية ينظرون في أمر إنشاء هياكل إدارية مختلفة من أجل مكتب وطني معني بشؤون المرأة. |
49. Les procédures d'évaluation des besoins et d'achat concernant les marchandises en gros devraient être revues pour éviter certains problèmes comme l'achat non planifié de Lysol par un bureau extérieur, achat qui a entraîné des dépenses inutiles d'un montant de 3 040 000 dollars. | UN | ٤٩ - ينبغي استعراض اﻹجراءات المتعلقة بتقييم الاحتياجات وطلب أصناف بالجملة في ضوء الشراء غير المخطط لمادة " لايسول " من أجل مكتب ميداني مما أسفر عن نفقات مهدرة قيمتها ٣,٠٤ من ملايين الدولارات. |
49. Les procédures d'évaluation des besoins et d'achat concernant les marchandises en gros devraient être revues pour éviter certains problèmes comme l'achat non planifié de Lysol par un bureau extérieur, achat qui a entraîné des dépenses inutiles d'un montant de 3 040 000 dollars. | UN | ٩٤- ينبغي استعراض اﻹجراءات المتعلقة بتقييم الاحتياجات وطلب أصناف بالجملة في ضوء الشراء غير المخطط لمادة " لايسول " من أجل مكتب ميداني مما أسفر عن نفقات مهدرة قيمتها ٣,٠٤ من ملايين الدولارات. |
Pour ce qui est des travaux de transformation et d'amélioration des locaux, des crédits sont expressément demandés pour l'exercice biennal 1998-1999 pour l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux arrangements de partage des coûts conclus concernant le Centre international de Vienne, pour la réalisation d'un plan de travaux à long terme. | UN | وفي إطار التعديلات والتحسينات، تطلب الموارد تحديدا في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ من أجل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، طبقا لترتيبات تقاسم التكاليف في مركز فيينا الدولي لخطة أعمال طويلة اﻷجل في المباني. |
pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, l'UNOPS a organisé des sessions de formation notamment sur la traite des personnes, la lutte contre la corruption, la lutte contre le terrorisme et la drogue, et la prévention de la criminalité. | UN | ونظم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، من أجل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، دورات تدريبية عن مسائل تتضمن الاتجار بالبشر، ومكافحة الفساد، ومكافحة الإرهاب، ومنع المخدرات والجريمة على الصعيد العالمي. |
Trois postes d'agent local destinés au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, à inscrire au chapitre 3 (Affaires politiques). Ces postes sont demandés pour des agents de sécurité qui viendraient renforcer les effectifs des services de sécurité du Bureau (13 postes à l'heure actuelle). | UN | 8 - ثلاث وظائف لحراس أمن من الرتبة المحلية من أجل مكتب المنسق الخاص للأمين العام لعملية السلام في الشرق الأوسط في إطار الباب 3، الشؤون السياسية - وقد طلبت هذه الوظائف لإكمال الوظائف الحالية المتصلة بالأمن في المكتب البالغ عددها 13 وظيفة. |