"من أخصائيين" - Traduction Arabe en Français

    • de spécialistes
        
    • des spécialistes
        
    • de travailleurs
        
    • de professionnels
        
    Le directeur a également indiqué qu'il n'y avait pas suffisamment de spécialistes qualifiés et de médicaments appropriés pour répondre aux besoins de cette catégorie de détenus. UN وقال أيضاً إن المرفق ليس لديه ما يلزم من أخصائيين مهرة وأدوية ملائمة لرعاية النزلاء من هذا النوع.
    Elle est composée de spécialistes chevronnés et dévoués dans le domaine des droits de l'homme. UN وهي مؤلفة من أخصائيين ذوي خبرة متخصصين في مجال حقوق الإنسان.
    Le Fonds établira de façon autonome le fichier de spécialistes nécessaires pour procéder à des évaluations médicales complètes. UN ويقرر الصندوق بصورة مستقلة ما يلزم من أخصائيين للقيام بعمليات تقييم طبية كاملة.
    Ces projets avaient pour but d'améliorer l'accès des patients à des spécialistes dans la province et ailleurs, ainsi que d'améliorer l'accès des personnels de santé à une formation continue. UN ولوحظ أنّ الغرض من هذه المشاريع هو تحسين سبل حصول المرضى على خدمات صحية من أخصائيين يوجدون داخل الإقليم وخارجه، وكذلك تحسين سبل استفادة الأخصائيين الصحيين من التعليم المستمر.
    c) Une équipe d'orientation composée de travailleurs sociaux spécialisés, s'occupant des cas comportant des problèmes de comportement, de santé mentale et des abus; UN فريق إحالة مؤلف من أخصائيين اجتماعيين متخصصين في التعامل مع السلوك المتمرد ومشاكل الصحة الذهنية وإساءة المعاملة.
    Ces neuf équipes d'appui aux pays sont constituées de spécialistes recrutés par le FNUAP et divers organismes partenaires au sein du système des Nations Unies. UN وتتكون هذه الأفرقة التسعة من أخصائيين عيَّنهم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالات الأمم المتحدة الشريكة الأخرى.
    Il avait été proposé que les équipes chargées des recherches soient composées de spécialistes et de bénévoles originaires des deux pays parties au conflit, ainsi que de représentants d'organisations internationales. UN واقتُرِح أن تتألف أفرقة البحث من أخصائيين ومتطوعين من طرفي الصراع بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية.
    Le troisième degré est constitué de spécialistes affectés au siège ou aux bureaux régionaux des organismes des Nations Unies. UN ويتكون العنصر الثالث من أخصائيين معينين في المقر أو في المكاتب اﻹقليمية التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les équipes recevront l'appui de spécialistes basés à Mogadiscio, selon que de besoin. UN وستتلقى الأفرقة الدعم عند اللزوم من أخصائيين فنيين يتمركزون في مقديشو.
    Des travaux sont en cours pour affiner les indicateurs de performance et un groupe consultatif extérieur de spécialistes de l’égalité entre les sexes et de représentants d’organisations de femmes a été créé. UN ويجري العمل من أجل تحسين مؤشرات اﻷداء، وقد أنشئ فريق استشاري خارجي معني بالقضايا المتصلة بنوع الجنس يتألف من أخصائيين في هذا المجال وممثلين عن المنظمات النسائية.
    Elle est composée de spécialistes formés aux meilleures pratiques internationales, notamment en matière de signalement et d'enquête dans les cas de torture et autres formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ووحدة الطب الشرعي مكونة من أخصائيين مدربين على أفضل الممارسات الدولية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتحقيق في التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوثيقها.
    Un comité de stratégie technologique , présidé par le Directeur général et composé de spécialistes de la gestion de l'information ainsi que de responsables en poste au Siège ou ailleurs, prendrait les grandes décisions concernant les orientations techniques. UN وسيترأس شاغل المنصب لجنة توجيهية للتكنولوجيا، تتألف من أخصائيين في إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلا عن مديرين من المقر والميدان، وتتولى اتخاذ القرارات الرئيسية بشأن توجيه التكنولوجيا.
    Elle pourrait initialement préparer la documentation nécessaire pour retenir, d'ici à la fin de 2012, les services d'une firme de gestion programmatique composée de spécialistes que la Section n'a pas. UN ويستطيع هذا الفريق في البداية أن يعدّ الوثائق اللازمة لتأمين الحصول بنهاية عام 2012 على خدمات شركة إدارة برامج تتألّف من أخصائيين لا يتوفرون داخل القسم.
    Cela pourrait être une section de l'institution nationale des droits de l'homme, là où elle existe et fonctionne, composée de spécialistes sociaux et éducatifs. UN ويمكن أن تكون هذه الهيئة فرعاً من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان (إن وجدت)، يتألف من أخصائيين اجتماعيين وتربويين.
    65. Le Ministère du genre, du travail et du développement social coordonne un groupe de référence en matière de violence fondée sur le sexe, composé de spécialistes des questions de violence au foyer. UN 65- وتنسق وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية فريقاً مرجعياً معنياً بالعنف القائم على نوع الجنس يتألف من أخصائيين فنيين يعملون في قضايا العنف المنزلي.
    L'Équipe du projet Contrôle des accès au Siège se compose de spécialistes de la sécurité du Département de la sûreté et de la sécurité et de fonctionnaires du Bureau des technologies de l'information et des communications et du Bureau des services centraux d'appui spécialistes de l'informatique et de la gestion des installations. UN ويتكون الفريق المعني بالنظام الموحد لمراقبة الدخول في المقر من أخصائيين أمنيين تابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن، وموظفين من الفئة الفنية، تابعين لمكتب خدمات الدعم المركزية، ذوي خبرة في مجال إدارة تكنولوجيا ومرافق المعلومات.
    La promotion de la cause des femmes ne dépend pas seulement du travail des militantes mais aussi de l'aide apportée par des spécialistes convenablement formés aux questions relatives à la condition féminine. UN إن النهوض بقضية المرأة يتوقف على عمل النشطاء وأيضا على التأييد من أخصائيين حسني التدريب في قضايا المرأة.
    Ces interlocuteurs sont à leur tour soutenus par un groupe de référence, comprenant des spécialistes de la gestion administrative, des ressources humaines, de la gestion des programmes et d'autres domaines pertinents. UN ومراكز التنسيق، بدورها، يساندها فريق مرجعي، مكون من أخصائيين في التنظيم الإداري، والموارد البشرية، وإدارة البرامج، وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    :: Un groupe opérationnel regroupant des spécialistes des armes nucléaires, biologiques et chimiques, des experts du génie et des médecins - qui est chargé de superviser l'ensemble de l'équipe; UN :: فريق عمليات مؤلف من أخصائيين هندسيين وطبيين في المجال النووي والبيولوجي والكيميائي - ومهمته إدارة الفرقة بأكملها؛
    Les équipes sont composées de travailleurs sociaux, de psychologues, de curateurs, de juges, de procureurs et d'agents de police; UN وتتألف هذه الأفرقة من أخصائيين اجتماعيين وعلماء نفس وأولياء أمور وقضاة ومدّعين عامين وأفراد شرطة؛
    Toutefois, il juge préoccupant que les enfants victimes d'infractions visées dans le Protocole facultatif ne bénéficient d'aucune aide juridique gratuite ni du soutien de psychologues pour enfants et de travailleurs sociaux pendant la procédure pénale. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم تزويد الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري بمساعدة قضائية مجانية أو دعم من أخصائيين نفسيين واجتماعيين معنيين بالأطفال أثناء إجراءات العدالة الجنائية.
    Ce comité éditorial était composé de professionnels sans expérience préalable des médias, dont le Premier Secrétaire du Cabinet. UN وتشكلت تلك اللجنة من أخصائيين ليست لهم خبرة سابقة في مجال الإعلام وضمت كبير أمناء مجلس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus