"من أربعة أجزاء" - Traduction Arabe en Français

    • en quatre parties
        
    • de quatre parties
        
    • en quatre volets
        
    • quatre grandes parties
        
    Elle propose un programme en quatre parties pour aider à augmenter la consommation nationale, plus une cinquième partie pour la consommation régionale. UN وهي تقترح خطة من أربعة أجزاء قد تساعد في زيادة حجم الاستهلاك المحلي وجزء خامس معني باستهلاك المنطقة.
    Le présent rapport se divise en quatre parties et 10 appendices : UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء وعشرة تذييلات هي كما يلي:
    Le questionnaire destiné aux rapports annuels se divise en quatre parties: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء:
    En conséquence, la présente section se compose de quatre parties. UN وعلى ذلك، يتكون التقرير الحالي من أربعة أجزاء.
    Sa délégation regrette qu'il n'ait pas été possible de rédiger un projet de décision sur ce point, projet qui à son avis devrait se composer de quatre parties. UN وأعرب عن أسف وفده ﻷنه لم يكن ممكنا صياغة مقرر بشأن هذا البند يتكون من أربعة أجزاء كما كان مرتجى.
    En 2011, ONU-Femmes a jeté les bases de son approche en mettant en place une stratégie en quatre volets. UN ففي عام 2011، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الأساس لنهجها من خلال استراتيجية من أربعة أجزاء.
    La radio des Nations Unies a récemment produit une série en quatre parties sur les questions autochtones, en anglais et en espagnol. UN وقد أنتج راديو اﻷمم المتحدة مؤخراً سلسلة من أربعة أجزاء عن قضايا السكان اﻷصليين باللغتين اﻹنكليزية واﻷسبانية.
    Par ailleurs, une série de cinq émissions sur la désertification est en préparation ainsi qu'un documentaire spécial en quatre parties sur le droit de la mer. UN كذلك يجري اصدار مجموعة مؤلفة من خمسة أجزاء بشأن التصحر وكذلك مجموعة وثائقية خاصة مؤلفة من أربعة أجزاء عن قانون البحار.
    Un documentaire radiophonique spécial en quatre parties est également sorti juste avant la session extraordinaire dans d’autres langues. UN وأثناء فترة التحضير للدورة الاستثنائية، وزع برنامج توثيقي إذاعي خاص للأمم المتحدة في لغات أخرى ويتألف من أربعة أجزاء.
    6. Le présent rapport se divise en quatre parties. UN ٦- ويتألف التقرير من أربعة أجزاء رئيسية.
    Le rapport est divisé en quatre parties. UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء.
    Une stratégie en quatre parties a été élaborée pour lutter contre la violence à l'égard des femmes; elle est axée sur la collecte de données, la fourniture de services, la sensibilisation et le respect des lois pertinentes. UN وقد وضعت استراتيجية من أربعة أجزاء لمكافحة العنف ضد المرأة، تركز على جمع البيانات، وتقديم الخدمات، والتوعية، وإنفاذ القوانين ذات الصلة.
    C'est plus une question en quatre parties. Open Subtitles إنه سؤال مكون من أربعة أجزاء في الواقع
    Pour fixer les modalités d'un suivi régulier à la Réunion ministérielle, le Conseil d'administration devait examiner la meilleure façon d'engager des capitaux au niveau politique dans un financement en quatre parties et un programme de partenariat. UN وقد احتاج المجلس التنفيذي عند تحديد الترتيبات اللازمة للمتابعة العادية للاجتماع الوزاري، إلى النظر في أفضل سبل إشراك عواصم البلدان على الصعيد السياسي في جدول أعمال التمويل والشراكة المكون من أربعة أجزاء.
    Pour fixer les modalités d'un suivi régulier à la Réunion ministérielle, le Conseil d'administration devait examiner la meilleure façon d'engager des capitaux au niveau politique dans un financement en quatre parties et un programme de partenariat. UN وقد احتاج المجلس التنفيذي عند تحديد الترتيبات اللازمة للمتابعة العادية للاجتماع الوزاري، إلى النظر في أفضل سبل إشراك عواصم البلدان على الصعيد السياسي في جدول أعمال التمويل والشراكة المكون من أربعة أجزاء.
    La présentation actuelle pour les rapports à soumettre adoptée par les Parties se compose de quatre parties : UN ويتكون نسق الإبلاغ الحالي الذي اعتمدته الأطراف من أربعة أجزاء:
    4. Le présent document se compose de quatre parties. UN وتتألف هذه الوثيقة من أربعة أجزاء ومرفق واحد.
    Il se compose de quatre parties. UN وتتألف الوثيقة من أربعة أجزاء.
    Le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 se compose de quatre parties en trois volumes : UN تتألف الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 من أربعة أجزاء في ثلاثة مجلدات:
    Le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 se compose de quatre parties en trois volumes : UN تتألف الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 من أربعة أجزاء في ثلاثة مجلدات:
    La Commission internationale du flétan du Pacifique a organisé dans la mer de Béring un programme de recherche en quatre volets qui comportera la pose d'étiquettes lisibles par satellite afin de combler le manque de connaissances détaillées sur la chronologie des migrations de frai du flétan dans la zone de réglementation. UN وخططت هذه اللجنة لبرنامج بحثي مكون من أربعة أجزاء في بحر بيرنغ، وهو البرنامج الذي يشتمل على استخدام السواتل لسد النقص في المعارف التفصيلية بوقت تفريخ الأسماك المهاجرة من الهلبوت في المنطقة الخاضعة لإشرافها(90)
    Le plan comportait quatre grandes parties, mais la première (partie A), qui concernait le commerce, était la plus importante car elle était directement liée au programme approuvé à Doha. UN وفي حين أن الخطة تتألف من أربعة أجزاء رئيسية فإن الجزء ألف المتعلق بالتجارة هو أهمها، ذلك أنه يتصل بشكل مباشر بتحدي الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus