"من أربعة أشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • de quatre personnes
        
    • de quatre membres
        
    Ménages de quatre personnes - employés et fonctionnaires à revenu élevé UN أسر معيشية مؤلفة من أربعة أشخاص عاملين بأجر وموظفين حكوميين في فئة الدخل العليا
    Ménages de quatre personnes - salariés à revenu moyen UN أسر معيشية مؤلفة من أربعة أشخاص عاملين في فئة الدخل المتوسطة
    Ménages de quatre personnes — salariés et fonctionnaires de la tranche supérieure de revenus UN أسرة معيشيــة من أربعة أشخاص من موظفين بمرتب وموظفين حكوميين في فئات الدخل اﻷعلى
    Une famille de quatre personnes a été portée disparue hier soir. Open Subtitles تم الإبلاغ عن فقدان عائلة من أربعة أشخاص منذ الليلة الفائته
    ii) Le Secrétariat national de la paix, qui est dirigé par M. Antonie A. Gildenhuys, se compose de quatre membres au moins, désignés par le Comité national de la paix. UN ' ٢` تتألف أمانة السلم الوطني، التي يرأسها السيد أنطوني أ. غلدنهويس، من أربعة أشخاص على اﻷقل تسميهم لجنة السلم الوطني.
    4.3 La mission de la CSCE se composera initialement de quatre personnes. UN ٤-٣ وسوف تشكل بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في البداية من أربعة أشخاص.
    En réaction, le chef du village a conduit une délégation de quatre personnes au camp des FRCI afin de demander la libération de la personne. UN وعلى إثر ذلك، توجّه قائد القرية على رأس وفد من أربعة أشخاص إلى معسكر القوات الجمهورية للمطالبة بالإفراج عن الشخص المحتجز.
    :: Sur plus de 18 000 personnes bloquées dans Yarmouk, quelque 8 692 ont reçu des colis alimentaires contenant suffisamment d'articles pour nourrir une famille de quatre personnes pendant une dizaine de jours; Assistance transfrontalière UN :: من بين أكثر من 000 18 شخص محاصر في مخيم اليرموك، تلقى قرابة 692 8 شخصاً طروداً غذائية تحتوي على مواد تكفي لإطعام أسرة مكونة من أربعة أشخاص لحوالي 10 أيام.
    L'Organisation a envoyé une délégation de quatre personnes et a donné une réunion d'information sur la crise alimentaire en Afrique australe. UN بعثت المنظمة الدولية للرؤية العالمية لوفد مؤلف من أربعة أشخاص لحضور المؤتمر وقدمت خلاله إحاطة إعلامية عن أزمة الغذاء في الجنوب الأفريقي.
    Un exemple plus intéressant encore est peutêtre la décision du Gouvernement néerlandais de réorganiser son PCN de sorte qu'un groupe multipartite de quatre personnes, indépendant du Gouvernement quoique recevant de ce dernier un soutien en matière de gestion, se charge d'examiner les plaintes. UN وقد يكون مثيراً للاهتمام ذلك القرار الذي اتخذته حكومة هولندا بإعادة تنظيم نقطة الاتصال الوطنية الخاصة بها لكي يعالج فريق من أربعة أشخاص يمثل أصحاب المصلحة المتعددين التظلمات بشكل مستقل عن الحكومة وإن كان بدعم إداري منها.
    Il a cherché à obtenir un complément d’information auprès de quatre personnes qui auraient participé à l’attaque et qui ont été arrêtées par les FRCI à proximité de Sakré après l’attaque. UN وسعى الفريق للحصول على معلومات إضافية من أربعة أشخاص زُعِم أنهم شاركوا في هذا الغارة، واحتجزتهم القوات الجمهورية لكوت ديفوار على مقربة من ساكريه في أعقاب الهجوم.
    - Le seul de revenu de base aux USA est de 45 000$ par an pour une famille de quatre personnes. Open Subtitles -عتبة الدخل المنخفض في الولايات المتحدة حوالي 45 ألف دولار لعائلة مكونة من أربعة أشخاص.
    Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart. UN وهذه الجمعية العمومية، المؤلفة من أربعة أشخاص من بينهم شخص لا أعرفه تماما وكان موجودا في نيويورك، وآخر ليس له أي وظيفة في منظمتي والذي كان موجودا معي في مدريد برفقة زوجته، وثالث قابلته بناء على اختيار زميل قبل ذلك ببضعة أسابيع بناء على طلب ملح من السيد ديسار.
    k) Une mission d'évaluation composée de quatre personnes s'est rendue au Burundi; elle fait suite à une évaluation des principales opérations de terrain réalisée par un expert; UN (ك) قامت بعثة تقييم مؤلفة من أربعة أشخاص بزيارة بوروندي. وقد جاء ذلك عقب فحص أجراه الخبراء للعمليات الميدانية الرئيسية؛
    167. Le Rapporteur spécial a aussi transmis au Gouvernement des renseignements concernant 28 cas, dont certains collectifs, au nom de 43 personnes identifiées, d'un groupe de quatre personnes non identifiées et d'un certain nombre de détenus et de soldats non identifiés. UN ٧٦١- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً ٨٢ قضية، بعضها جماعي، نيابة عن ٣٤ شخصاً حُددت هويتهم ومجموعة مؤلفة من أربعة أشخاص لم تذكر أسماؤهم وعدد من السجناء والجنود لم تذكر أسماؤهم.
    39. En effectuant les calculs sur la base d'une équipe de quatre personnes, les prévisions de dépenses se répartissent comme suit : UN ٣٩ - ترد أدناه التكاليف المقدرة لفريق مكون من أربعة أشخاص: البند )بالدولار( اﻷتعاب والبدل اليومي
    - Yarmouk : Sur plus de 18 000 personnes se trouvant dans la ville assiégée, 8 692 ont reçu des colis alimentaires contenant suffisamment d'articles pour nourrir une famille de quatre personnes pendant une dizaine de jours. UN - من أصل أكثر من 000 18 شخص من المدنيين المحاصرين في مخيم اليرموك، تلقى قرابة 692 8 شخصاً طروداً غذائية تحتوي على مواد تكفي لإطعام أسرة مكونة من أربعة أشخاص لمدة 10 أيام تقريباً.
    L'enquête, qui a duré trois mois, a été menée par une équipe de quatre personnes conduite par le juge Richard Goldstone, ancien juge de la Cour constitutionnelle d'Afrique du Sud et ancien Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وقد أجرت التحقيق على مدى ثلاثة أشهر بعثة من أربعة أشخاص يقودها القاضي ريتشارد غولدستون، القاضي السابق بالمحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا والمدعي السابق للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    L'enquête, qui a duré trois mois, a été menée par une équipe de quatre personnes conduite par le juge Richard Goldstone, ancien juge de la Cour constitutionnelle d'Afrique du Sud et ancien Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وقد أجرت التحقيق على مدى ثلاثة أشهر بعثة من أربعة أشخاص يقودها القاضي ريتشارد غولدستون، القاضي السابق بالمحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا والمدعي السابق للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Il ressort de l'enquête préliminaire qu'une patrouille koweïtienne de quatre membres a avancé sur 500 mètres à l'intérieur du territoire iraquien et a ouvert le feu sur les occupants du poste de garde, atteignant l'individu susmentionné. UN لقد أوضح التحقيق اﻷولي أن دورية كويتية تتألف من أربعة أشخاص توغلت مسافة ٥٠٠ متر داخل اﻷراضي العراقية وأطلقت النار على أفراد المخفر وأصابت المذكور أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus