:: 15 % des professeurs d'université sont des femmes; | UN | :: تمثل النساء 15 في المائة من أساتذة الجامعات؛ |
Trente-sept pour cent des titulaires de doctorat sont des femmes, et seuls 13,7 % des professeurs d'université sont des femmes. | UN | وتشكل النساء ما نسبته ٣٧ في المائة من حاملي درجة الدكتوراه، بينما يشكلن ما نسبته 13.7 في المائة فقط من أساتذة الجامعات. |
En 1982, les femmes représentaient 3 % du nombre des professeurs d'université. | UN | ففي عام 1982، كانت النساء يشكلن 3 في المائة من أساتذة الجامعات. |
Une commission spéciale composée de professeurs d'université, d'un officier de l'armée chargé du recrutement et d'un médecin militaire, examine toutes les demandes. | UN | واستعرضت جميع الطلبات لجنةٌ خاصة مكونة من أساتذة بالجامعة وضابط شؤون تجنيد وطبيب بالجيش. |
En 2006, création d'une nouvelle commission constituée d'experts des droits de l'homme et de professeurs en: | UN | وفي عام 2006 تم تشكيل لجنة جديدة ضمت متخصصين في مجال حقوق الإنسان، وتشكلت من أساتذة متخصصين في المواضيع التالية: |
Les femmes représentent en effet 30% des enseignants en sciences juridiques et 29% dans le domaine des établissements de santé. | UN | إذ تمثل النساء 30 في المائة من أساتذة العلوم القانونية و29 في المائة في المؤسسات الصحية. |
Ainsi, 7 % seulement des professeurs d'université et 24 % seulement des professeurs assistants et des chargés de cours sont des femmes. | UN | ونسبة 7 في المائة فقط من أساتذة الجامعات و 24 في المائة من الأساتذة المساعدين والمحاضرين من النساء. |
En 1999, 17,9 % des professeurs d'université étaient femmes. | UN | وفي عام 1999 كانت نسبة النساء 17.9 في المائة من أساتذة الجامعات. |
La même chose se passe dans les milieux universitaires où les femmes représentent 60 pour cent des étudiants inscrits dans l'enseignement supérieur, mais seulement 13 pour cent des professeurs d'université. | UN | وقالت إن نفس القول ينطبق أيضا على الأوساط الأكاديمية، حيث تمثل النساء 60 في المائة من الطلاب المسجلين في التعليم العالي، ولكنهن يمثلن 13 في المائة فقط من أساتذة الجامعات. |
organiser des réunions avec des personnalités s'intéressant aux droits de l'enfant, notamment avec des professeurs d'université, des directeurs des services gouvernementaux et des associations privées ; | UN | - تنظيم لقاءات واجتماعات مع المهتمين بحقوق الأطفال، يشارك فيها عدد من أساتذة الجامعات ومسؤولون من الجهات الحكومية، والجمعيات الأهلية لأجل مناقشة موضوعات تخص الأطفال. |
Mme Chutikul souhaite savoir pourquoi 3,4 % seulement des professeurs d'université sont des femmes. | UN | 3 - وقالت إنها تود معرفة لماذا لا تصل نسبة النساء من أساتذة الجامعة إلا إلى 3.4 في المائة. |
La Commission spéciale d'enquête présidée par la Commission chargée de coordonner la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH), dont faisaient partie des professeurs d'université et un journaliste, a analysé les vidéocassettes des événements et a conclu dans son rapport que l'enquête menée par les organes compétents était incomplète. | UN | وقامت اللجنة الخاصة للتحقيق في القضية - وهي لجنة تشرف عليها لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للرئاسة وتتألف من أساتذة جامعيين وصحفي - بتحليل شرائط الفيديو التي سجلت عليها الواقعة، حيث خلصت في تقريرها إلى أن التحقيق الذي قامت به اﻷجهزة المختصة غير سليم، وحملت جهاز الشرطة المسؤولية عما جرى. |
Il peut illustrer ses propos avec des chiffres précis : 97 % des enseignants de l'école maternelle sont des femmes, y compris aux postes de direction, quelque 80 % des professeurs de l'école primaire sont des femmes ainsi que 40 % des directeurs d'établissement; dans l'enseignement secondaire, un tiers des postes de proviseur sont occupés par des femmes et, enfin, 56 % des professeurs d'université sont des femmes. | UN | وأضاف أنه يمكنه تقديم بعض الإحصاءات: تشكل النساء 97 في المائة من معلمي رياض الأطفال، بما فيهم المديرون؛ وحوالي 80 في المائة من معلمي المدارس الابتدائية، و40 في المائة من مديريها؛ وحوالي ثلث مديري المدارس الثانوية ؛ و56 في المائة من أساتذة الجامعات. |
Par exemple, en 2006, les femmes représentaient 68 % des effectifs du secteur de l'enseignement : 94 % des instituteurs, 71 % des professeurs de collège, 64 % des professeurs de lycée, 60 % des professeurs de l'enseignement professionnel et 52 % des professeurs d'université. | UN | وكانت المرأة تمثل 94 في المائة من عدد معلمي المدارس الابتدائية، و 71 في المائة من عدد معلمي المدارس الإعدادية، و 64 في المائة من عدد معلمي المدارس الثانوية، و 60 في المائة من عدد معلمي المدارس المهنية، و 52 في المائة من أساتذة الجامعات. |
Afin de renforcer l'efficacité du collège de juges, il est prévu de modifier sa composition de façon qu'il soit formé par moitié de juges et par moitié de professeurs d'université. | UN | ومن أجل تعزيز فعالية هيئة القضاة، من المقرر تعديل تشكيلها بحيث يكون نصفها من القضاة والنصف الآخر من أساتذة الجامعات. |
Elle a rencontré le Conseil de coordination des personnes déplacées, d'autres représentants des personnes déplacées, l'Association des avocats, l'Association des Serviteurs de la paix, un groupe de professeurs de l'Université de Kaboul, l'Association des femmes afghanes et d'autres organisations sociales. | UN | واجتمعت البعثة إلى مجلس التنسيق لﻷشخاص المشردين ومع ممثلين آخرين عنهم وعن رابطة المحامين ورابطة خادمي السلم، ومع مجموعة من أساتذة جامعة كابول، ورابطة المرأة اﻷفغانية ومنظمات اجتماعية أخرى. |
Plutôt que de constituer des équipes composées uniquement de professeurs et de théoriciens, il faudrait envisager de former des professionnels, qu'il s'agisse d'avocats, de magistrats ou d'officiers de police, à l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وبدلا من جمع أفرقة تتألف كليا من أساتذة ونظريين، ينبغي إيلاء الاعتبار إلى إعداد ممارسين في الميدان ذي الصلة، سواء من المحامين أو القضاة أو افراد الشرطة لتقديم التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Au lieu de réunir des groupes composés exclusivement de professeurs et de théoriciens, le Centre préfère choisir des praticiens dans le domaine pertinent qu'ils s'agissent de magistrats, d'avocats ou de fonctionnaires de police. | UN | فبدلا من تجميع أفرقة تتألف كلية من أساتذة ومنظﱢرين، رأي المركز إشراك أصحاب المهن في المجالات ذات الصلة، سواء أكانوا محامين أم قضاة أم ضباط شرطة. |
Environ 30 % des professeurs des écoles et 15 % des enseignants en université étaient des femmes. | UN | وتبلغ نسبة النساء حوالي 30 في المائة من معلمي المدارس و15 في المائة من أساتذة الجامعات. |
:: Les femmes représentent 10 % des enseignants des universités privées; | UN | :: تمثل النساء 10 في المائة من أساتذة الجامعات الخاصة؛ |