À la suite de cet entretien, une liste de près de 300 prisonniers de guerre récemment libérés lui a été présentée. | UN | ونتيجة لذلك، أعطيت إلى المقرر الخاص قائمة بحوالي ٣٠٠ أسير من أسرى الحرب الذين أطلق سراحهم مؤخرا. |
Il convient de noter qu'un certain nombre de prisonniers de guerre croates ont été enregistrés auprès du CICR. | UN | والجدير بالذكر هنا أنه جرى تسجيل عدد من أسرى الحرب الكرواتيين لدى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
L’Arménie a demandé à l’Azerbaïdjan de répondre de son côté à l’initiative du Groupe de Minsk en libérant tous les prisonniers de guerre qu’il détenait. | UN | وطلبت ارمينيا إلى اذربيجان أن تستجيب من ناحيتها لمبادرة مجموعة منسك، وذلك بإطلاق سراح جميع من تحتجزهم من أسرى الحرب. |
:: La Mission a observé le rapatriement par l'Éthiopie et l'Érythrée des derniers 1 424 prisonniers de guerre | UN | :: رصد إعادة كل من إثيوبيا وإريتريا لـ 424 1 أسير حرب من أسرى الحرب المتبقين إلى الوطن؛ |
36. Seule une faible proportion des détenus enregistrés auraient été des prisonniers de guerre. | UN | ٦٣ ـ ومن المعتقد أن نسبة صغيرة فقط من المحتجزين المسجلين من أسرى الحرب. |
En conséquence, du point de vue iraquien, la question des prisonniers de guerre ne se pose pas, et seule doit être réglée celle des personnes disparues. | UN | وبالتالي فإنها ترى أن هذه المسألة، هي مسألة واحد من المفقودين، وليس من أسرى الحرب. |
De nombreux prisonniers de guerre furent libérés en conséquence. | UN | ونتيجة لذلك، أفرج عن العديد من أسرى الحرب. |
Le fait que 1 362 prisonniers de guerre demeurent en détention constitue toujours un des problèmes humanitaires les plus pressants. | UN | ولا يزال احتجاز 368 1 من أسرى الحرب يشكل إحدى القضايا الإنسانية الأكثر إلحاحا. |
Le Ministère de la défense estime le nombre de personnes disparues pendant la guerre de Corée à 19 000 et pense qu'un grand nombre de prisonniers de guerre non restitués figurent parmi eux. | UN | وتقدر وزارة الدفاع بأن عدد المفقودين في الحرب الكورية يبلغ 000 19 شخص، وهي تعتقد بأن هذا العدد يضم أيضا عددا كبيرا من أسرى الحرب الذين لم يرجعوا. |
La très grande majorité des prisonniers de guerre et des civils internés pendant les grandes opérations militaires ont été libérés par la suite. | UN | وأُفرج عن الأغلبية الساحقة من أسرى الحرب والمحتجزين المدنيين الذين ألقي عليهم القبض في أثناء العمليات العسكرية الرئيسية. |
L'Autorité aurait libéré plusieurs milliers de prisonniers de guerre. | UN | وقد أفادت تقارير بأن السلطة أطلقت سراح الآلاف من أسرى الحرب. |
La décision du Front POLISARIO de libérer le dernier groupe de prisonniers de guerre marocains constitue un pas en avant important. | UN | وأضاف أن قرار جبهة البوليساريو بالإفراج عن آخر مجموعة من أسرى الحرب المغاربة هو خطوة مهمة إلى الأمام. |
Il se pourrait aussi que d'autres prisonniers de guerre soient détenus par les entités. | UN | ومن الجائز أيضا أن يكون الكيانان يحتجزان عددا أكبر من أسرى الحرب. |
Il se peut aussi que d'autres prisonniers de guerre se trouvent dans les prisons des entités. | UN | ومن الجائز أيضا أن يكون الكيانان يحتجزان عددا أكبر من أسرى الحرب. |
L'un des quelques prisonniers de guerre qui ont survécu et sont revenus dans leur patrie est Maïl Mamedov (né en 1971, originaire du village de Khaligly du district azerbaïdjanais de Geoktchaï), soldat de l'armée nationale de la République azerbaïdjanaise. | UN | وضمن القلة القليلة من أسرى الحرب التي بقيت على قيد الحياة وعادت الى الوطن ميل محمدوف، المولود سنة ١٧٩١ الذي طُلب ﻷداء الخدمة في جيش جمهورية أذربيجان الوطني من قرية خاليكلي بمحافظة غوكشاي اﻷذربيجانية. |
A l'issue de cet entretien, une liste de près de 300 prisonniers de guerre récemment libérés lui a été présentée. | UN | ونتيجة لذلك، أعطيت إلى المقرر الخاص قائمة بحوالي ٣٠٠ أسير من أسرى الحرب الذين أطلق سراحهم مؤخرا. |
Le Rapporteur spécial avait été informé que 20 prisonniers de guerre avaient récemment été échangés. | UN | وأبلغ المقرر الخاص أنه جرى مؤخرا تبادل ٢٠ من أسرى الحرب. |
Le Rapporteur spécial a été informé que 20 prisonniers de guerre avaient récemment été échangés. | UN | وأبلغ المقرر الخاص أنه جرى مؤخرا تبادل ٢٠ من أسرى الحرب. |
Des centaines de prisonniers de guerre de nationalité serbe ont été tués et ont subi des sévices dans les régions de Croatie touchées par la guerre. | UN | فقد قُتل المئات من أسرى الحرب من الجنسية الصربية وأسيئت معاملتهم جسديا في مناطق كرواتيا التي تأثرت بالحرب. |
L'État partie fait valoir que 105 anciens prisonniers de guerre des camps japonais perçoivent cette indemnité. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن هناك ١٠٥ أشخاص من أسرى الحرب السابقين لدى اليابان يحصلون على هذه العلاوة. |
Including officials responsible for the issue of missing persons (missing Iraqis and missing Kuwaiti prisoners of war, etc.); | UN | - بما في ذلك مع مسؤولين عن قضية الأشخاص المفقودين (المفقودون العراقيون والمفقودون من أسرى الحرب الكويتين، إلخ)؛ |