Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. | UN | تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة. |
Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. | UN | تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة. |
La valeur des actifs financiers exprimés en monnaies autres que le dollar des États-Unis est convertie au taux de change opérationnel en vigueur à la date de clôture des comptes, les gains et les pertes étant comptabilisés en excédent ou en déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | وتحوّل الأصول المالية المقيّمة بعملة أجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لما هو سائد من أسعار الصرف الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ الإبلاغ، على أن يعترف بالأرباح والخسائر ضمن الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Les recettes provenant du secteur privé ont également bénéficié de la réduction des dépenses de fonctionnement de la Division du secteur privé et du coût des produits, auxquelles se sont ajoutés d'importants gains au change de l'ordre de 19 millions de dollars. | UN | واستفادت إيرادات القطاع الخاص كذلك من احتواء تكاليف التشغيل المتعلقة بشعبة القطاع الخاص وتكاليف سلع أخرى، إضافة إلى المكاسب الكبيرة التي تحققت من أسعار الصرف الأجنبي بما مقداره 19 مليون دولار. |
Ce chiffre englobe les contributions des gouvernements, le revenu des placements, les gains au change, les dons privés et divers autres ajustements. Il n'englobe toutefois pas les contributions reçues de donateurs pour des projets déterminés et des activités financées par le biais des fonds d'affectation spéciale. | UN | وهذا الرقم يشمل مساهمات من الحكومات، وايرادات الاستثمار، والمكاسب المتحققة من أسعار الصرف اﻷجنبي المؤاتية، والتبرعات الخاصة وتسويات متنوعة أخرى؛ على أنه يستبعد جميع المساهمات المقدمة من المانحين من أجل مشاريع وأنشطة معينة في إطار الصناديق الاستئمانية. |
Enfin, les recettes accessoires comptabilisent les recettes provenant de sources diverses, notamment les intérêts bancaires, la vente de publications et le fond autorenouvelable pour les publications destinées à la vente, le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs, la vente de matériel usagé et les gains nets au change. | UN | وأخيرا، تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من عدة مصادر، بما في ذلك الإيرادات المتأتية من الودائع، والإيرادات من بيع المنشورات ومن الصندوق المتجدد للمنشورات المخصصة للبيع، والإيرادات من استرداد النفقات الخاصة بسنوات سابقة، وبيع المعدات المستعملة، والأرباح الصافية المتأتية من أسعار الصرف. |
c) Gain net au change. | UN | (ج) الأرباح الصافية المتأتّية من أسعار الصرف. |
c) Gain net au change. | UN | (ج) الأرباح الصافية المتأتّية من أسعار الصرف. |
c) Gain net au change. | UN | (ج) الأرباح الصافية المتأتّية من أسعار الصرف. |
Les salaires ont dû être réévalués à la hausse, compte tenu des tendances des dépenses effectives, malgré des taux de change défavorables, d'où une augmentation nette de 76 400 dollars. | UN | وكان لا بد من اعادة حساب المرتبات وزيادتها استنادا الى اتجاهات النفقات الفعلية، على الرغم من أسعار الصرف المؤاتية، مما أدى الى زيادة صافية في حساب التكاليف مقدارها 400 76 دولار. |
Les devises nationales sont converties en dollars des États-Unis en recourant à la méthode de l'Atlas de la Banque mondiale, qui utilise les moyennes sur trois ans des taux de change du marché pour atténuer l'impact de l'instabilité des taux de change. | UN | ويتم تحويل العملات الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة استناداً إلى طريقة أطلس الخاصة بالبنك الدولي، والتي تستخدم متوسطات ثلاث سنوات من أسعار الصرف السوقية للتقليل من أثر تقلبات أسعار الصرف. |
Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. | UN | تُقيَّد الاستثمارات بقيمة التكلفة، وتُحول الاستثمارات التي توظف بعملات غير دولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف التجارية بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB). | UN | وذكرت أنه قد يحدث أيضا انخفاض في عدد الطلبات الخاصة بتطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بدلا من أسعار الصرف السائدة في السوق عند تحديد الدخل القومي الإجمالي. |
Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opération de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. | UN | تُسجل الاستثمارات بقيمة التكلفة باستعمال أسعار الصرف التجارية التاريخية بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Montant de la subvention (150 000 dollars) converti au taux de change du marché 0,804 euro pour 1 dollar) | UN | الدولي (000 150 دولار بمعدل 0.804 مقابل اليورو) 600.00 120 المكاسب المحققة من أسعار الصرف |
En conséquence, lorsque le rapport avoisine 1, une comparaison du revenu par habitant, des résultats économiques ou du niveau de vie aux États-Unis et de ceux observés, par exemple, dans un grand pays européen donnerait des résultats pratiquement similaires, que la conversion soit effectuée sur la base du taux de change par rapport au dollar des États-Unis ou sur celle de la PPA. | UN | ومن ثم، وبسبب اقتراب النسبة من 1، تصبح مقارنة مستوى دخل الفرد، أو الناتج الاقتصادي، أو المستوى المعيشي للولايات المتحدة مع أحد البلدان الأوروبية الرئيسية، على سبيل المثال، متشابهة بدرجة كبيرة إذا استُخدم أي من أسعار الصرف أو تعادلات القدرة الشرائية في التحويل. |