"من أصحاب المطالبات تعويضاً عن" - Traduction Arabe en Français

    • des requérants demande réparation pour des
        
    • requérants demandent à être indemnisés de
        
    • requérants demandent à être indemnisés d'
        
    • de requérants invoquent le nonpaiement
        
    • requérants demandent une indemnité au titre de
        
    • requérants demandent à être indemnisés pour les
        
    • le nonpaiement de
        
    • de requérants demandent à être indemnisés
        
    • requérants demandent à être indemnisés au titre
        
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلالها لاحقاً.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 ثم احتلاله له لاحقاً.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion, le 2 août 1990, et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى بأنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    104. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés de pertes liées au fait que des marchandises initialement expédiées à un acheteur en Iraq ou au Koweït auraient été déroutées en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 104- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر تتعلق بشحنات أرسلت أصلاً إلى مشترٍ في العراق أو الكويت وغيَّرت وجهتها، فيما يزعم، كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    109. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés d'un manque à gagner qui serait dû à une baisse de l'activité commerciale durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et, dans certains cas, audelà de cette période. UN 109- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن كسب ادعوا أنه فاتهم نتيجة هبوط النشاط التجاري أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت وفي بعض الحالات، خلال الفترة التي أعقبت ذلك.
    54. Un certain nombre de requérants invoquent le nonpaiement de sommes qui leur sont dues en vertu de contrats passés avec des parties établies au Koweït pour des biens fournis avant l'invasion du pays par l'Iraq. UN 54- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ مستحقة بموجب عقود مبرمة مع أطراف في الكويت عن توريد سلع أو تقديم خدمات قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    147. Plusieurs requérants demandent une indemnité au titre de loyers versés d'avance pour des locaux situés au Koweït et en Iraq qui n'ont pas pu être occupés en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 147- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ إيجار مدفوعة مقدماً بصدد مبان في الكويت والعراق تعذر شغلها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    60. Quelques requérants demandent à être indemnisés pour les pertes subies du fait de l'annulation de billets de banque en dinars koweïtiens qu'ils ont reçus en paiement tandis qu'ils poursuivaient leurs activités pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 60- التمس عدد قليل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر تكبدوها نتيجة استلامهم دنانير كويتية ورقية ملغاة. وقد تلقى هذه الدنانير أصحاب المطالبات الذين ظلوا يمارسون عملهم أثناء الاحتلال العراقي للكويت.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 ثم احتلاله له.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion, le 2 août 1990, et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو اصابات يدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 ثم احتلاله لها.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة مباشرة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion, le 2 août 1990, et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى بأنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله له لاحقاً.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى بأنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ واحتلاله له لاحقاً.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يُدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ واحتلاله لها لاحقاً.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يُدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion, le 2 août 1990, et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    134. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés de la perte de jouissance de bureaux ou de logements du personnel dont les loyers avaient été réglés à l'avance au Koweït et en Iraq et qui n'ont pas pu être utilisés en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 134- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن السلف المدفوعة مقدماً من إيجار المكاتب أو سكن الموظفين في الكويت والعراق والتي تعذر استخدامها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    193. Un certain nombre de requérants demandent à être indemnisés de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq et auxquels ils n'ont pu accéder pendant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 193- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال كانت مودعة في حسابات مصرفية في العراق، ولم يتمكن صاحب المطالبة من الوصول إليها خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدها.
    108. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés d'un manque à gagner qui serait dû à une baisse de l'activité commerciale durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et, dans certains cas, audelà de cette période. UN 108- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن كسب ادعوا أنه فاتهم نتيجة هبوط النشاط التجاري أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وفي بعض الحالات، خلال الفترة التي أعقبت ذلك.
    61. Un certain nombre de requérants invoquent le nonpaiement de sommes qui leur sont dues en vertu de contrats passés avec des parties établies au Koweït pour des biens livrés ou des services fournis avant l'invasion du pays par l'Iraq. UN 61- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ مستحقة بموجب عقود مبرمة مع أطراف في الكويت عن توريد سلع أو خدمات قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    145. Plusieurs requérants demandent une indemnité au titre de loyers versés d'avance pour des locaux situés au Koweït et en Iraq qui n'ont pas pu être occupés en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 145- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ إيجار مدفوعة مقدماً بصدد مبان في الكويت والعراق تعذر شغلها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    134. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés pour les salaires et traitements versés à des employés réduits à l'inactivité, notamment à ceux qui ont été gardés en otage en Iraq et au Koweït, ceux qui ont été évacués de la région et ceux qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives du fait de l'invasion et de l'occupation. UN 134- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن المرتبات والأجور المدفوعة لموظفين غير منتجين، بمن فيهم الموظفون الذين احتُجزوا كرهائن في العراق والكويت والذين تم إجلاؤهم من المنطقة، والموظفون الذين ظلوا في المنطقة وتعذر عليهم العمل بصورة منتجة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    20. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés au titre des secours accordés à des organisations internationales et à d'autres entités. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus