Par 849 sessions de sensibilisation pour 5 309 membres du personnel de la Mission | UN | من خلال 849 دورة للتوعية لفائدة 309 5 من أفراد البعثة |
Centres de dépistage volontaire et de conseils confidentiels concernant le VIH/sida ont été gérés et entretenus dans les régions du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest, où 336 membres du personnel de la Mission ont bénéficié des services. | UN | جرى تشغيل وصيانة مراكز لتقديم خدمات المشورة الاختيارية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في شمال وجنوب وغرب دارفور، حيث تلقى الخدمات 336 من أفراد البعثة |
79 membres du personnel de la Mission ont suivi une formation sur la lutte contre l'incendie et l'évacuation en cas d'incendie. | UN | قدم لما عدده 79 من أفراد البعثة تدريب في مجال السلامة من الحرائق والإجلاء منها |
445 membres de la Mission ont bénéficié des services de consultation et de dépistage confidentiels du sida. | UN | انتفع 445 من أفراد البعثة من الاستمرار في تزويدهم بخدمات المشورة والفحص على أساس طوعي وسري. |
Objectif réalisé : 498 membres du personnel de l'AMISOM ont reçu une formation sur le matériel appartenant à l'ONU et les politiques, dispositifs et procédures d'appui de l'Organisation. | UN | أُنجز. استفاد 498 فردا من أفراد البعثة من التدريب على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسات وعمليات وإجراءات الدعم |
Organisation de 85 séances d'information à Port-au-Prince et dans les régions à l'intention de 3 384 membres du personnel de la MINUSTAH Il faut ajouter à cela : | UN | من خلال 85 دورة توعية أجريت في بور أو برانس وفي المناطق شملت 384 3 فرداً من أفراد البعثة |
On signale aussi que des groupes armés reçoivent des approvisionnements par des aéroports secondaires où la présence de la MONUC est insuffisante ou inexistante. | UN | وتشير تقارير أخرى إلى أن الجماعات المسلحة تتلقى إمداداتها في مطارات ثانوية حيث لا يوجد عدد كاف من أفراد البعثة أو لا وجود لهم على الإطلاق. |
Il condamne le récent meurtre de trois membres du personnel de la Mission. | UN | ويدين المجلس حادث القتل الذي وقع مؤخرا لثلاثة من أفراد البعثة. |
Un certain nombre de membres du personnel de la Mission conjointe ont déjà réintégré leur lieu d'affectation d'origine, tandis que d'autres ont été transférés au Bureau d'appui de la Mission conjointe à Chypre. | UN | وعاد بالفعل عددٌ من أفراد البعثة المشتركة إلى مراكز عملهم الأصلية وانتقل آخرون إلى مكتبها للدعم الكائن في قبرص. |
Une campagne de sensibilisation au VIH a été menée auprès de 250 nouveaux membres du personnel de la Mission. | UN | قدمت برامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية إلى 250 فردا من أفراد البعثة الوافدين. |
Une campagne de sensibilisation au VIH a été menée auprès de 250 membres du personnel de la Mission. | UN | جرى توفير برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لفائدة 250 فردا من أفراد البعثة. |
Depuis le début de 2008, 3 275 membres du personnel de la Mission ont reçu une formation en protection des enfants. | UN | ومنذ بداية 2008، تلقى 275 3 فردا من أفراد البعثة التدريب على حماية الأطفال. |
Des services de conseil et de dépistage volontaires ont également été fournis à 1 532 membres du personnel de la Mission. | UN | كما قُدِّمت خدمات المشورة والاختبار الطوعية لـ 532 1 من أفراد البعثة. |
Des services de conseil et de dépistage volontaires ont été dispensés à 1 635 membres du personnel de la Mission. | UN | ووُفرت خدمات الإرشاد والفحص الطوعي لصالح 635 1 من أفراد البعثة. |
Sur la base du coût standard mensuel pour un effectif moyen de 18 720 membres de la Mission. | UN | على أساس تكلفة قياسية شهرية لمتوسط قوام يبلغ 720 18 من أفراد البعثة العسكريين والمدنيين. |
À un certain moment, il y a eu jusqu'à 21 membres de la Mission et huit véhicules de l'OSCE bloqués à la frontière. | UN | وفي إحدى المرات أوقف على الحدود ٢١ من أفراد البعثة وثماني مركبات تابعة للمنظمة. |
Sur la base du coût standard mensuel pour un effectif moyen de 12 628 membres de la Mission. | UN | على أساس تكلفة قياسية شهرية لمتوسط قوام قدره 628 12 من أفراد البعثة. |
1 170 membres du personnel de l'AMISOM ont reçu une formation sur les politiques, dispositifs et procédures d'appui de l'ONU. | UN | تم تدريب 170 1 فردا من أفراد البعثة على السياسات والعمليات والإجراءات المتعلقة بالدعم المقدم من الأمم المتحدة |
Le Bureau d'appui a assuré la formation de 2 233 membres du personnel de l'AMISOM au cours de l'exercice considéré. | UN | وقام مكتب دعم البعثة بتدريب 233 2 من أفراد البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Organisation de 79 séances d'information à Port-au-Prince et dans les régions à l'intention de 4 703 membres du personnel de la MINUSTAH | UN | بور - أو - برانس وفي المناطق شملت 703 4 من أفراد البعثة |
Le Groupe Déontologie et discipline a organisé 62 séances de formation auxquelles ont participé 1 368 membres du personnel de la MINUSTAH. | UN | 37 - أنجز الفريق المعني بالسلوك والانضباط 62 دورة تدريبية حضرها 368 1 فردا من أفراد البعثة. |
Au 16 novembre 2005, 60 exposés avaient été présentés à plus 1 500 membres du personnel de la MONUC. | UN | وحتى 16 تشرين الثاني/نوفمبر ، نظمت 60 جلسة إحاطة أفاد منها أكثر من 500 1 فردا من أفراد البعثة. |
2 membres du personnel de la MINUK ont été évacués pour raisons médicales hors de la zone de la Mission. | UN | تم الإجلاء الطبي لاثنين من أفراد البعثة إلى خارج منطقة البعثة |