"من أفراد البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • membres du personnel de la Mission
        
    • membres de la Mission
        
    • du personnel de l'AMISOM
        
    • membres du personnel de la MINUSTAH
        
    • de la MONUC
        
    • du personnel de la MINUK
        
    Par 849 sessions de sensibilisation pour 5 309 membres du personnel de la Mission UN من خلال 849 دورة للتوعية لفائدة 309 5 من أفراد البعثة
    Centres de dépistage volontaire et de conseils confidentiels concernant le VIH/sida ont été gérés et entretenus dans les régions du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest, où 336 membres du personnel de la Mission ont bénéficié des services. UN جرى تشغيل وصيانة مراكز لتقديم خدمات المشورة الاختيارية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في شمال وجنوب وغرب دارفور، حيث تلقى الخدمات 336 من أفراد البعثة
    79 membres du personnel de la Mission ont suivi une formation sur la lutte contre l'incendie et l'évacuation en cas d'incendie. UN قدم لما عدده 79 من أفراد البعثة تدريب في مجال السلامة من الحرائق والإجلاء منها
    445 membres de la Mission ont bénéficié des services de consultation et de dépistage confidentiels du sida. UN انتفع 445 من أفراد البعثة من الاستمرار في تزويدهم بخدمات المشورة والفحص على أساس طوعي وسري.
    Objectif réalisé : 498 membres du personnel de l'AMISOM ont reçu une formation sur le matériel appartenant à l'ONU et les politiques, dispositifs et procédures d'appui de l'Organisation. UN أُنجز. استفاد 498 فردا من أفراد البعثة من التدريب على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسات وعمليات وإجراءات الدعم
    Organisation de 85 séances d'information à Port-au-Prince et dans les régions à l'intention de 3 384 membres du personnel de la MINUSTAH Il faut ajouter à cela : UN من خلال 85 دورة توعية أجريت في بور أو برانس وفي المناطق شملت 384 3 فرداً من أفراد البعثة
    On signale aussi que des groupes armés reçoivent des approvisionnements par des aéroports secondaires où la présence de la MONUC est insuffisante ou inexistante. UN وتشير تقارير أخرى إلى أن الجماعات المسلحة تتلقى إمداداتها في مطارات ثانوية حيث لا يوجد عدد كاف من أفراد البعثة أو لا وجود لهم على الإطلاق.
    Il condamne le récent meurtre de trois membres du personnel de la Mission. UN ويدين المجلس حادث القتل الذي وقع مؤخرا لثلاثة من أفراد البعثة.
    Un certain nombre de membres du personnel de la Mission conjointe ont déjà réintégré leur lieu d'affectation d'origine, tandis que d'autres ont été transférés au Bureau d'appui de la Mission conjointe à Chypre. UN وعاد بالفعل عددٌ من أفراد البعثة المشتركة إلى مراكز عملهم الأصلية وانتقل آخرون إلى مكتبها للدعم الكائن في قبرص.
    Une campagne de sensibilisation au VIH a été menée auprès de 250 nouveaux membres du personnel de la Mission. UN قدمت برامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية إلى 250 فردا من أفراد البعثة الوافدين.
    Une campagne de sensibilisation au VIH a été menée auprès de 250 membres du personnel de la Mission. UN جرى توفير برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لفائدة 250 فردا من أفراد البعثة.
    Depuis le début de 2008, 3 275 membres du personnel de la Mission ont reçu une formation en protection des enfants. UN ومنذ بداية 2008، تلقى 275 3 فردا من أفراد البعثة التدريب على حماية الأطفال.
    Des services de conseil et de dépistage volontaires ont également été fournis à 1 532 membres du personnel de la Mission. UN كما قُدِّمت خدمات المشورة والاختبار الطوعية لـ 532 1 من أفراد البعثة.
    Des services de conseil et de dépistage volontaires ont été dispensés à 1 635 membres du personnel de la Mission. UN ووُفرت خدمات الإرشاد والفحص الطوعي لصالح 635 1 من أفراد البعثة.
    Sur la base du coût standard mensuel pour un effectif moyen de 18 720 membres de la Mission. UN على أساس تكلفة قياسية شهرية لمتوسط قوام يبلغ 720 18 من أفراد البعثة العسكريين والمدنيين.
    À un certain moment, il y a eu jusqu'à 21 membres de la Mission et huit véhicules de l'OSCE bloqués à la frontière. UN وفي إحدى المرات أوقف على الحدود ٢١ من أفراد البعثة وثماني مركبات تابعة للمنظمة.
    Sur la base du coût standard mensuel pour un effectif moyen de 12 628 membres de la Mission. UN على أساس تكلفة قياسية شهرية لمتوسط قوام قدره 628 12 من أفراد البعثة.
    1 170 membres du personnel de l'AMISOM ont reçu une formation sur les politiques, dispositifs et procédures d'appui de l'ONU. UN تم تدريب 170 1 فردا من أفراد البعثة على السياسات والعمليات والإجراءات المتعلقة بالدعم المقدم من الأمم المتحدة
    Le Bureau d'appui a assuré la formation de 2 233 membres du personnel de l'AMISOM au cours de l'exercice considéré. UN وقام مكتب دعم البعثة بتدريب 233 2 من أفراد البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Organisation de 79 séances d'information à Port-au-Prince et dans les régions à l'intention de 4 703 membres du personnel de la MINUSTAH UN بور - أو - برانس وفي المناطق شملت 703 4 من أفراد البعثة
    Le Groupe Déontologie et discipline a organisé 62 séances de formation auxquelles ont participé 1 368 membres du personnel de la MINUSTAH. UN 37 - أنجز الفريق المعني بالسلوك والانضباط 62 دورة تدريبية حضرها 368 1 فردا من أفراد البعثة.
    Au 16 novembre 2005, 60 exposés avaient été présentés à plus 1 500 membres du personnel de la MONUC. UN وحتى 16 تشرين الثاني/نوفمبر ، نظمت 60 جلسة إحاطة أفاد منها أكثر من 500 1 فردا من أفراد البعثة.
    2 membres du personnel de la MINUK ont été évacués pour raisons médicales hors de la zone de la Mission. UN تم الإجلاء الطبي لاثنين من أفراد البعثة إلى خارج منطقة البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus