Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées | UN | وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Régime de sanctions concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées | UN | نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات |
concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées | UN | بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Les services du renseignement financier nigériens (Cellule nationale de traitement des informations financières) ignoraient l'existence de la liste des personnes et entités visées par des mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. | UN | ولم تكن وحدة الاستخبارات المالية في النيجر على علم بقائمة من فُرضت عليهم تدابير حظر السفر وتجميد الأصول من أفراد وكيانات. |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida et les Taliban et les individus et entités associés | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | القاعــــدة وحركـــة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات إحاطة |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Encourageant le Gouvernement fédéral somalien à participer au recensement des personnes et entités à inscrire sur la liste, au motif qu'elles se livrent à des actes susceptibles de compromettre la paix, la sécurité ou la stabilité de la Somalie ou pour d'autres motifs, | UN | وإذ يشجع على مشاركة حكومة الصومال الاتحادية في تحديد هوية الضالعين في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال من أفراد وكيانات بغرض إدراجهم في قائمة المشمولين بالجزاءات وإرساء سائر معايير الإدراج في القائمة، |
14. La coopération a été renforcée entre l'ONUDC et le Comité du Conseil de sécurité mis en place conformément à la résolution 1267 (1999) concernant AlQaida et les Taliban et les individus et entités associés, et son Équipe d'appui technique et de surveillance des sanctions. | UN | 14- تعزز التعاون بين المكتب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات التابع لها. |
19. Exige en outre que toutes les parties et tous les États s'assurent de la coopération avec le Groupe d'experts des personnes physiques et morales sous leur autorité ou leur contrôle, et demande à tous les États de la région de mettre pleinement en œuvre leurs obligations aux termes de l'article 18 ci-dessus; | UN | 19 - يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل من يخضع لولايتها أو يقع تحت سيطرتها من أفراد وكيانات مع فريق الخبراء، ويدعو جميع دول المنطقة إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب الفقرة 18 أعلاه؛ |
Étant donné qu'il n'a pas été signalé en Namibie de fonds, d'avoirs financiers ou de ressources économiques censés être liés à Oussama ben Laden, ou à des membres d'Al-Qaida, ou à des Taliban, ou à des individus ou entités qui leur sont associés, il n'y a pas eu lieu de les débloquer. | UN | 13 - لا، لأنه لم يُبلغ عن وجود أية أموال أو أصول مالية أو اقتصادية يُعتقد أنها تابعة لأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات. |
C'est donc bien vers la procédure de médiation que devraient se tourner en priorité les personnes ou entités qui souhaitent être radiées de la Liste. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يلجأ من يلتمس الرفع من القائمة من أفراد وكيانات إلى عملية أمين المظالم أولا. |
En outre, préciser les liens entre les personnes et les entités inscrites sur la Liste peut aider les États à repérer des réseaux de parties inscrites sur la Liste. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن توضيح العلاقة بين المدرجين في القائمة من أفراد وكيانات أن يساعد الدول على الكشف عن الشبكات التي تضم عددا من الأطراف المدرجة في القائمة. |
Les sanctions du Conseil de sécurité contre Al-Qaida et les individus et entités qui lui sont associés jouent un rôle important de prévention. | UN | 2 - وهناك دور وقائي كبير تمثله في هذه الحالة الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على هذا التنظيم ومن يرتبط به من أفراد وكيانات. |
6 bis. Les régimes de sanctions doivent donner, dans la mesure du possible, le maximum de précision aux données d'identification des individus et des entités visés.] | UN | 6 مكررة - وينبغي أن تكفل نظم الجزاءات أقصى قدر من الدقة عند حصر المستهدفين من أفراد وكيانات.] |
Le Groupe constate que des progrès considérables ont été faits dans la lutte contre le financement du terrorisme en ce qui concerne Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associés. | UN | 26 - ويدرك الفريق أن تقدما ملحوظا قد أحرز في مكافحة تمويل الإرهاب فيما يتعلق بتنظيم القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات. |