"من أفرقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • groupes de travail
        
    • équipes spéciales
        
    • d'équipes de travail
        
    Avec l'aide de trois groupes de travail, il normalisera les notions et méthodes de base servant à définir, à décrire, à analyser et à comparer les systèmes et bilans énergétiques. UN كما أن اللجنة ستوحد المفاهيم والطرق اﻷساسية المستخدمة في تحديد ووصف وتحليل ومقارنة نظم الطاقة التقنية وأرصدة مواد الطاقة، مما يعني ثلاثة من أفرقة العمل.
    Il a également décidé que des groupes de travail et des groupes de rédaction seraient établis, au besoin. UN وقررت اللجنة أيضاً تشكيل ما قد يلزم من أفرقة العمل والصياغة.
    Il a également décidé que des groupes de travail et des groupes de rédaction seraient établis, au besoin. UN وقررت اللجنة أيضاً تشكيل ما قد يلزم من أفرقة العمل والصياغة.
    Il se réunit deux fois par an au niveau des directeurs de services de statistique et fonctionne dans la pratique par l'intermédiaire d'équipes spéciales. UN وتجتمع اللجنة مرتين في السنة على مستوى مديري المكاتب الإحصائية وتعمل في الواقع من خلال عدد من أفرقة العمل المخصصة.
    Il a en outre pris part aux activités de plusieurs équipes spéciales interdépartementales s'occupant d'opérations de maintien de la paix, telles que celles menées en Côte d'Ivoire et au Soudan. UN كما شارك في عدد من أفرقة العمل المشتركة بين الإدارات فيما يتصل بعمليات السلم، من قبيل العمليتين في السودان وكوت ديفوار.
    Cet atelier a permis de créer plusieurs groupes de travail nationaux chargés d'examiner les questions relatives aux droits fondamentaux. UN وقد أسفر الاجتماع عن إنشاء عدد من أفرقة العمل الوطنية لمعالجة المسائل الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Toutefois, le Gouvernement kosovar doit encore nommer des délégations pluriethniques pour chacun des quatre groupes de travail. UN ومع ذلك، ما زال على حكومة كوسوفو أن تعين وفودا متعددة الأعراق لكل فريق عامل من أفرقة العمل الأربعة.
    À ce sujet, le Représentant spécial a tout particulièrement proposé, constitué et réuni plusieurs équipes spéciales et groupes de travail sur les questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، قدم الممثل الخاص اقتراحات محددة بشأن إنشاء عدد من أفرقة العمل والفرق العاملة المعنية بقضايا الأطفال والصراعات المسلحة وقام بتشكيلها ودعوتها للانعقاد.
    Le Bureau de la déontologie a également conseillé plusieurs groupes de travail sur les technologies de l'information, ainsi qu'une équipe de communication pluridisciplinaire. UN ويشارك مكتب الأخلاقيات أيضا في عديد من أفرقة العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات وفي فريق للاتصالات متعدد المهام.
    L'année dernière, des progrès ont été accomplis dans plusieurs groupes de travail dans lesquelles l'UNICEF joue un rôle de premier plan : UN وقد شهدت السنة الماضية تقدما في عدد من أفرقة العمل التي تقوم فيها اليونيسيف بدور رائد:
    Plusieurs groupes de travail du Comité des représentants permanents se sont également réunis et les délais de présentation des documents de travail ont été tenus. UN كما عقد عدد كبير من أفرقة العمل التابعة للجنة اجتماعاته، وتم توفير الوثائق الداعمة في الآجال المتفق عليها.
    Plusieurs groupes de travail ont été créés pour traiter notamment des aspects de la stratégie relatifs aux droits de l'homme. UN وأُنشئت مجموعة من أفرقة العمل التي تتولى معالجة مسائل، من بينها، الجوانب المتعلّقة بحقوق الإنسان في الاستراتيجية.
    Dans ce contexte les Rapporteurs et groupes de travail suivants se sont rendus dans le pays: UN وقد زار البلد، في هذا السياق،كلٌّ من أفرقة العمل والمقررين التالين:
    Il fait intervenir plusieurs groupes de travail mondiaux et régionaux et propose des bases de données, des manuels et des guides techniques ainsi qu'un bulletin international. UN ويشمل البرنامج عددا من أفرقة العمل العالمية والإقليمية، ويوفر قواعد بيانات وكتيبات وأدلة تقنية ونشرة عن تكاثر الطحالب الضارة.
    Étant donné la corrélation des tâches entreprises sur la réforme dans chacun des cinq groupes de travail, nous pensons qu'une approche d'ensemble est nécessaire pour obtenir des résultats mutuellement encourageants. UN وفي ضوء الطبيعة المترابطة لجهود اﻹصلاح التي يبذلها كل فريق من أفرقة العمل الخمسة، فإننا نعتقد أن النهج الكلي ضروري لضمان أن تأتي نتائج كل فريق منها داعمة لنتائج أفرقة العمل اﻷخرى.
    Le changement climatique représente une priorité élevée, et les réactions s'organisent depuis 1991 dans le cadre d'un effort interministériel, avec divers groupes de travail. UN ويعطي لتغير المناخ أولوية عالية، وقد نظمت الاستجابات لذلك في صورة جهود مشتركة بين الوزارات منذ عام ١٩٩١، مع إنشاء العديد من أفرقة العمل.
    L'ONUDC a également contribué aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, participant à plusieurs groupes de travail thématiques ainsi qu'à des activités de coordination interinstitutions. UN كما أسهم المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من خلال المشاركة في عدد من أفرقة العمل المواضيعية وأنشطة التنسيق بين الوكالات.
    Les organes permanents du CAC, en particulier le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) prennent la relève des équipes spéciales et continuent sur la lancée de leurs travaux. UN وتتولى اﻷجهزة الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على نحو خاص، المهام من أفرقة العمل هذه وتضطلع بتنفيذ النتائج التي توصلت إليها.
    Les organes permanents du CAC, en particulier le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) prennent la relève des équipes spéciales et continuent sur la lancée de leurs travaux. UN وتتولى اﻷجهزة الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على نحو خاص، المهام من أفرقة العمل هذه وتضطلع بتنفيذ النتائج التي توصلت إليها.
    Ses activités, qui s'articulent autour de 11 catégories thématiques, sont mises en œuvre par un nombre équivalent d'équipes de travail. UN ويتمحور عمل اللجنة حول 11 مجموعة مواضيعية وهو يُنفَّذ بواسطة نفس العدد من أفرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus