"من أفقر بلدان العالم" - Traduction Arabe en Français

    • des pays les plus pauvres du monde
        
    • parmi les plus pauvres du monde
        
    • des pays les plus pauvres au monde
        
    Ce développement économique considérable a permis au pays de sortir du groupe des pays les plus pauvres du monde dans les années cinquante pour devenir un pays donateur et membre du Comité d'aide au développement. UN واستطاعت جمهورية كوريا التخلص من مركزها كواحدة من أفقر بلدان العالم في خمسينيات القرن الماضي، وأضحت من المانحين وعضوا في لجنة المساعدة الإنمائية الدولية وذلك بفضل تنميتها الاقتصادية الملحوظة.
    L'un des pays les plus pauvres du monde, le Malawi figurait en 2000 à la douzième place depuis le bas conformément à l'indice de développement humain du PNUD. UN تُعتبر ملاوي من أفقر بلدان العالم وتحتل المرتبة 12 في أسفل سلم الرقم القياسي للتنمية البشرية لعام 2000.
    Cela a déclenché une pression à la baisse des prix dont ont souffert quelques-uns des pays les plus pauvres du monde. UN وقد أسهم ذلك في خفض الأسعار وتضرر عدد من أفقر بلدان العالم.
    Cela est d'autant plus difficile à accepter que certains des pays les plus pauvres du monde paient leur dû intégralement et à temps. UN ويكون قبول ذلك أكثر صعوبة عندما نتبين أن عددا من أفقر بلدان العالم يفي بمدفوعاته كاملة وفي الموعد المحدد.
    Les pays dont la superficie de terres arides et/ou la population sont importantes figurent souvent parmi les plus pauvres du monde. UN وفي أغلب اﻷحيان، تكون البلدان ذات المناطق الجافة الهامة و/أو عدد السكان الكبير من أفقر بلدان العالم.
    Bien des pays les plus pauvres au monde sont touchés par un conflit armé ou en sortent, la plupart étant situés en Afrique. UN ويتأثر كثير من أفقر بلدان العالم بالنزاعات المسلحة أو هي خارجة منها، ومعظمها في أفريقيا().
    Bien que les conditions varient selon les régions, la Somalie reste l'un des pays les plus pauvres du monde. UN وعلى الرغم من اختلاف الظروف باختلاف المناطق فلا يزال الصومال واحدا من أفقر بلدان العالم.
    Certains des pays les plus pauvres du monde demeurent à la traîne et risquent de ne pas atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement fixés à l'échelle internationale. UN وبعض من أفقر بلدان العالم لم تواكب الخطى وقد لا تفي بالتزامنا المشترك بالأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا.
    Il est pour nous prioritaire de remédier à cette question de la dette, qui est désormais largement reconnue comme étant un important facteur contribuant à la stagnation économique et au sous-développement de nombre des pays les plus pauvres du monde. UN ونحن نولي أولوية لمعالجة مسألة الدين المسلم به على نطاق واسع، بأنه عامل يسهم إسهاما هاما في الركود الاقتصادي والتخلف في كثير من أفقر بلدان العالم.
    Petit pays sans littoral qui dispose de très peu de ressources naturelles, le Burundi était déjà un des pays les plus pauvres du monde même avant le conflit d'octobre 1993. UN ولقد كانت بوروندي من أفقر بلدان العالم حتى قبل اندلاع النزاع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    F. Incidences sur l'éducation des femmes Les systèmes éducatifs d'un grand nombre des pays les plus pauvres du monde ressentent actuellement le contrecoup de la crise économique mondiale. UN 40 - تعاني النظم التعليمية في العديد من أفقر بلدان العالم الآن من تبعات الركود الاقتصادي العالمي.
    La Somalie est l'un des pays les plus pauvres du monde. UN ويعتبر الصومال من أفقر بلدان العالم.
    La pandémie du VIH/sida est en train de décimer la population et menace la croissance économique dans quelques-uns des pays les plus pauvres du monde. UN فوباء الفيروس/الإيدز، يهلك عددا كبيرا من أرواح البشر، ويهدد النمو الاقتصادي في بعض من أفقر بلدان العالم.
    1. En dépit de progrès considérables, le Timor-Leste fait encore partie des pays les plus pauvres du monde. UN 1- لا تزال تيمور - ليشتي بلداً من أفقر بلدان العالم رغم تحقق إنجازات كبيرة فيها.
    Le Comité note que le Bangladesh est l’un des pays les plus pauvres du monde; un pourcentage élevé de son importante population est jeune et vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ٦٧٧ - تلاحظ اللجنة أن بنغلاديش من أفقر بلدان العالم. ويشكل الشباب نسبة مئوية كبيرة من عدد سكانها الضخم الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Aujourd'hui, l'Afghanistan est non seulement un des pays les plus pauvres du monde, mais également celui qui produit de loin le plus d'opium illicite, contribuant pour 75 % à la production illicite mondiale en 1999 et pour 70 % environ en 2000. UN وأفغانستان، الآن، ليست بلدا من أفقر بلدان العالم فحسب، ولكنها أيضا أهم منتج للأفيون غير المشروع دون أدنى شك، إذ يشكل انتاجها 75 في المائة من امدادات انتاج الأفيون غير المشروع على مستوى العالم في عام 1995 ونحو 70 في المائة في عام 2000.
    19. Parmi les grandes victimes des conflits récents, menés essentiellement à l'aide d'armes légères et de petit calibre, on trouve les habitants de certains des pays les plus pauvres du monde. UN ١٩ - ومن بين أشد الضحايا تأثرا بالصراعات اﻷخيرة التي يجري القتال فيها باستخدام اﻷسلحة الصغيرة و اﻷسلحة الخفيفة سكان بعض من أفقر بلدان العالم.
    132. Le Comité note que le Bangladesh est l'un des pays les plus pauvres du monde; un pourcentage élevé de son importante population est jeune et vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ٢٣١- تلاحظ اللجنة أن بنغلاديش من أفقر بلدان العالم. ويشكل الشباب نسبة مئوية كبيرة من عدد سكانها الضخم الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Vers 1991, le pays était devenu l'un des pays les plus pauvres du monde avec un revenu par habitant 210 dollars (Ministère du développement et de la planification économique, 1995). UN وبحلول عام 1991 أصبح البلد من أفقر بلدان العالم حيث بلغ الناتج القومي الإجمالي للفرد 210 من دولارات الولايات المتحدة (وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي، 1995).
    Les pays les plus contaminés par les mines sont généralement parmi les plus pauvres du monde, et ces derniers n'auront sans doute jamais les moyens de financer leurs propres programmes de déminage. UN وأشد البلدان تلوثا باﻷلغام هي عموما من أفقر بلدان العالم لذلك فاحتمال أن يكون بإمكانها تمويل برامجها ﻹزالة اﻷلغام ضئيل.
    16. L'ONUDI organise régulièrement la Conférence des ministres de l'industrie et du commerce des pays les moins avancés (PMA), qui réunit jusqu'à 49 gouvernements des pays les plus pauvres au monde pour un examen de questions liées aux secteurs de production et au commerce international. UN 16- تنظّم اليونيدو بانتظام مؤتمر وزراء الصناعة والتجارة في أقل البلدان نمواً الذي يجمع ممثلي حكومات زهاء 49 من أفقر بلدان العالم لمناقشة القضايا المتعلقة بالقطاعات الإنتاجية والتجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus