Rapport de la réunion de haut niveau sur le commerce, l'environnement et le développement durable, présenté par les secrétariats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et du Programme des Nations Unies pour l'environnement : note du Secrétaire général | UN | تقرير الاجتماع الرفيـــع المستـــوى المعني بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة المقدم من أمانتي مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: تقرير اﻷمين العام |
l'environnement et le développement durable, présenté par les secrétariats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et du Programme des Nations Unies pour | UN | تقرير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتجارة والبيئة والتنميـة المستدامة المقدم من أمانتي مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI. | UN | 76- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقريرين المقدمين من أمانتي المنظمتين. |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة من أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة من أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
32. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI et déterminer les mesures ultérieures à prendre sur cette question, s'il y a lieu. | UN | قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية وتحديد أي إجراءات إضافية بشأن هذه المسألة، حسب الاقتضاء. |
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI. | UN | 51- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI. | UN | 59- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
42. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI et déterminer les mesures ultérieures à prendre sur cette question, s'il y a lieu. | UN | 42- الإجراء: لعل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ترغب في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وتحديد أي إجراءات أخرى تنشأ عن ذلك، حسب الاقتضاء. |
40. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI. | UN | 40- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
43. Toutes les fonctions énumérées ci-dessus sont déjà assurées par le secrétariat existant de la Convention de Bâle et elles devront l'être par les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm qui, tous deux, devraient être pleinement opérationnels au cours des prochains mois. | UN | وتُنفذ جميع الوظائف المذكورة أعلاه بالفعل بواسطة أمانة اتفاقية بازل الموجودة كما أنها متطلبات كل من أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم، ويتعين أن تصبح كلتاهما في حالة تشغيل كامل في غضون الأشهر القادمة. |
53. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI. | UN | 53- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
68. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI. | UN | 68- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
67. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations figurant dans les rapports communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI. | UN | 67- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
43. Toutes les fonctions énumérées ci-dessus sont déjà assurées par le secrétariat existant de la Convention de Bâle et elles devront l'être par les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm qui, tous deux, devraient être pleinement opérationnels au cours des prochains mois. | UN | 43 - وتُنفذ جميع الوظائف المذكورة أعلاه بالفعل بواسطة أمانة اتفاقية بازل القائمة حالياً كما أنها متطلبات كل من أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم، ويتعين أن تصبح كلتاهما في حالة تشغيل كامل في غضون الأشهر القادمة. |
L'Atelier sur les forêts et la diversité biologique s'est tenu à Accra, du 28 au 30 janvier 2002, à l'invitation du Gouvernement du Ghana, avec l'appui financier du Gouvernement des Pays-Bas. Il était organisé conjointement par les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | 1 - عقدت حلقة العمل المعنية بالغابات والتنوع البيولوجي، التي استضافتها حكومة غانا بدعم مالي من حكومة هولندا واشترك في تنظيمها كل من أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، في أكرا، غانا، في الفترة من 28 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2002. |
50. Le SBSTA a pris note des renseignements communiqués par les secrétariats de l'OACI et de l'OMI au sujet de leurs travaux en cours relatifs aux émissions imputables aux combustibles utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux, ainsi que des vues exprimées à cet égard par les Parties. | UN | 50- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات. |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة من أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة من أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
Les diminutions qui apparaissent aux rubriques CCSI et CCQA résultent d'une révision à la baisse des prévisions budgétaires relatives aux activités des secrétariats de ces deux comités et du fait que la participation de l'ONU au coût total de leurs activités a été moins importante que ce qui avait été prévu dans le projet de budget-programme. | UN | ويرجع النقصان تحت بندي اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية الى انخفاض الاحتياجات في إجمالي تقديرات ميزانية كل من أمانتي اللجنتين وانخفاض النسبة المئوية لحصة اﻷمم المتحدة في إجمالي تكاليف هذه اﻷنشطة عما كان مفترضا في الميزانية البرنامجية المقترحة. |