Le marché de consommation nord-américain était principalement approvisionné par des opiacés provenant d'Amérique du Sud et du Mexique. | UN | وتحصل سوق الاستهلاك في أمريكا الشمالية على معظم إمداداتها من المواد الأفيونية من أمريكا الجنوبية والمكسيك. |
Elle fait partie de l'échange. Elle vient d'Amérique du Sud. | Open Subtitles | إنها طالبة تبادل، أعتقد أنها من أمريكا الجنوبية |
La cocaïne était aussi transportée d'Amérique du Sud vers différents pays d'Afrique de l'Ouest à bord de petits avions modifiés. | UN | كما ترسل شحنات من الكوكايين في طائرات صغيرة محوّرة من أمريكا الجنوبية إلى مختلف جهات الوصول في غرب أفريقيا. |
Des délégations expriment leur appui pour les nouvelles possibilités de réinstallation offertes, notamment par les pays du sud de l'Amérique du Sud. | UN | وأعرب أيضاً عن الدعم لفرص إعادة التوطين الجديدة التي أتيحت لا سيما من قبل بلدان في الجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية. |
La République du Pérou se situe au sud de la ligne de l'Équateur, plus précisément dans le centre ouest de l'Amérique du Sud. | UN | تقع جمهورية بيرو في نصف الكرة الجنوبي، بالنسبة لخط الاستواء، وفي الجزء الأوسط والغربي من أمريكا الجنوبية. |
Nous sommes un petit pays, et les plus grandes compagnies pétrolières pourraient être intéressées à trouver leurs sources d'approvisionnement en Amérique du Sud, voire à y construire des bases. | UN | ونحن بلد صغير وقد يناسب شركات النفط الرئيسية أن تعتمد على إمداداتها من أمريكا الجنوبية بل أن تبني قواعد هناك. |
En revanche, on a constaté que le trafic de stupéfiants s'était développé et que Saint-Vincent-et-les Grenadines apparaissait parfois comme un point de passage de la drogue entre l'Amérique du Sud et les États-Unis d'Amérique. | UN | لقد وردت تقارير تفيد بأن الاتجار بالمخدرات آخذ في الازدياد، وأن سانت فنسنت وجزر غرينادين تعتبر أحيانا نقطة عبور للمخدرات من أمريكا الجنوبية إلى الولايات المتحدة. |
Parmi ceux-ci, six provenaient d'Afrique, deux d'Asie et un d'Amérique du Sud. | UN | ومن بين هؤلاء كان ستة من أفريقيا واثنان من آسيا وواحد من أمريكا الجنوبية. |
Des transports de cocaïne, principalement en provenance d'Amérique du Sud, ont également été interceptés dans les aéroports et les ports de mer polonais. | UN | كذلك تم في مطارات ومرافئ بولندا اعتراض سبيل شحنات من الكوكايين آتية في معظمها من أمريكا الجنوبية. |
Au cours du dernier trimestre de 1994, ils ont été suivis par certains médias d'Amérique du Sud, d'Asie, d'Australie et d'Afrique. | UN | وخلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤، انضم اليها بعض وسائل اﻹعلام من أمريكا الجنوبية وآسيا واستراليا وافريقيا. |
La sous-région demeure une zone de transit de l'héroïne en provenance d'Asie et de la cocaïne en provenance d'Amérique du Sud. | UN | ولا تزال المنطقة دون الإقليمية منطقة عبور للهيروين القادم من آسيا والكوكايين القادم من أمريكا الجنوبية. |
Une progression de la consommation de cocaïne a surtout été signalée en Afrique de l'Ouest, qui est une région de transit de la cocaïne d'Amérique du Sud destinée à l'Europe. | UN | وقد أُبلغ عن الزيادات في تعاطي الكوكايين في غرب أفريقيا أساسا، وهي منطقة عبور للكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا. |
Chez les immigrants originaires d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale, les chiffres correspondants étaient de 64 % pour les hommes et de 54 % pour les femmes. | UN | وضمن المهاجرين من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى كان الرقمان المناظران 64 في المائة للرجال و 54 في المائة للنساء. |
Ces 4 Ià la font venir par bateau d'Amérique du Sud dans de petits sacs. | Open Subtitles | سيحضره هؤلاء الأربعة في أكياس صغيرة من أمريكا الجنوبية |
Elle vient d'Amérique du Sud. Etonné? | Open Subtitles | يأتي من أمريكا الجنوبية ألا تعتقد بأنه رائع؟ |
124. Un représentant autochtone d'Amérique du Sud a fait plusieurs recommandations au sujet de l'exploitation de ressources minérales en territoire autochtone. | UN | 124- وتقدم ممثل من السكان الأصليين من أمريكا الجنوبية بعدة توصيات بشأن استخراج المعادن في أراضي السكان الأصليين. |
Nicaragua NORD de l'Amérique du Sud ET CARAÏBES | UN | الجزء الشمالي من أمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي |
L'expérience et les enseignements tirés de l'Amérique du Sud ont permis d'améliorer les programmes dans d'autres régions. | UN | واستخدمت الخبرات والدروس المستفادة من أمريكا الجنوبية لتنفيذ برامج في مناطق أخرى. |
Nous pouvons donc dire que la Roumanie n'est qu'un pays de transit pour les drogues à destination de l'Europe occidentale, tout en servant de plaque tournante pour la cocaïne en provenance de l'Amérique du Sud. | UN | وعلى ضــوء هذه الاعتبارات، بوسعنا أن نؤكد أن رومانيا مجرد بلد عبور بالنسبة للمخدرات المتجهة إلى أوروبا الغربية، بينما تستخدم في الوقت نفسه نقطة تحويل للكوكايين القادم من أمريكا الجنوبية. |
Panama Venezuela SUD de l'Amérique du Sud | UN | الجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية |
Notant également que la production de bananes et les exportations à destination de la Communauté européenne et d'autres marchés ont sensiblement augmenté ces dernières années en Amérique centrale et en Amérique du Sud, | UN | وإذ يلاحظون كذلك أن الانتاج والصادرات من أمريكا الجنوبية والوسطى إلى بلدان الجماعة اﻷوروبية واﻷسواق اﻷخرى قد ازدادت بشكل ملموس في السنوات اﻷخيرة، |
Avec ses faibles capacités, le pays ne pouvait pas surveiller ses îles lointaines et disséminées, ses frontières maritimes et son espace aérien; les trafiquants de drogue avaient tout loisir d'infiltrer le pays et d'y établir des escales pour les drogues en transit entre l'Amérique du Sud et l'Europe. | UN | فضعف قدرة البلد على مراقبة جزره المعزولة والمشتتة وحدوده البحرية ومجاله الجوي سهل على المتجرين بالمخدرات التسلل إلى البلد وإنشاء قواعد لمرور المخدرات في طريقها من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا. |
Soyez prudent. C'est un capucin. | Open Subtitles | انتبه، فهو فصيلة من أمريكا الجنوبية. |
Alors c'est une longue route depuis l'Amérique du Sud | Open Subtitles | إنه طريق طويل من أمريكا الجنوبية |