"من أمريكا الوسطى" - Traduction Arabe en Français

    • d'Amérique centrale
        
    • de l'Amérique centrale
        
    • en Amérique centrale
        
    • centraméricains
        
    • de la Méso-Amérique
        
    • 'Amérique centrale et
        
    Les réfugiés venaient bien sûr d'Amérique centrale. UN واللاجئــون، بطبيعة الحال، من أمريكا الوسطى.
    À ce moment-là, différents peuples d'Amérique centrale luttaient pour renverser des régimes oppressifs ou pour en éliminer les conséquences. UN وفي تلك اﻷيام كانت عدة بلدان من أمريكا الوسطى تناضل من أجل اﻹطاحة بالنظم القمعية أو لاستئصال شأفة عواقبها.
    Ce forum est composé de parlementaires d'Amérique centrale et bénéficie du soutien de parlementaires espagnols et suédois. UN ويتألف المحفل من برلمانيين من أمريكا الوسطى ويدعمه برلمانا إسبانيا والسويد.
    Une espèce menacée de cette partie de l'Amérique centrale, protégée par le Costa Rica et la convention de Washington. Open Subtitles إنه مخلوق مهدد أصله في ذلك المكان من أمريكا الوسطى يحميه كل من الحكومة هناك
    Des affaires traitées en Amérique centrale et au Mexique en 2009 et 2010 ont été systématisées. UN وتم تصنيف حالات من أمريكا الوسطى والمكسيك لعامي 2009 و2010.
    La Conférence internationale de 1989 sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA) est souvent citée comme modèle de coopération entre sept Etats d'Amérique centrale, le Secrétaire général des Nations Unies, le HCR et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وغالباً ما يشار إلى المؤتمر الدولي لعام 1998 المعني باللاجئين من أمريكا الوسطى كنموذج للتعاون بين سبع من دول أمريكا الوسطى والأمين العام للأمم المتحدة والمفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des mercenaires originaires d'Amérique centrale avaient été recrutés, engagés, entraînés et payés pour commettre des actes de terrorisme à Cuba. UN وقد جرى تجنيد مرتزقة من أمريكا الوسطى والتعاقد معهم وتدريبهم واستئجارهم للقيام بأعمال إرهابية في كوبا.
    Le Venezuela a offert une formation à des ressortissants des pays de la région, notamment d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN وتوفر فنزويلا العديد من المرافق لتدريب مواطنين من المنطقة ولا سيما من أمريكا الوسطى وجزر البحر الكاريبي.
    Il prend note également de l'existence d'une population de migrants provenant en majorité d'Amérique centrale. UN وتلاحظ اللجنة كذلك وجود سكان مهاجرين من أمريكا الوسطى بالدرجة الأولى.
    Déclaration des groupes de soutien des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes à l'Argentine sur la question des îles Malvinas UN بيان مجموعات التضامن من أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي مع الأرجنتين في قضية جزر مالفيناس
    Bon nombre de mineurs non accompagnés originaires d'Amérique centrale sont également entrés aux ÉtatsUnis d'Amérique, cherchant dans bien des cas à fuir le crime organisé, la violence généralisée, les mauvais traitements et les carences familiales. UN كما وصلت أعداد كبيرة من القصر غير المصحوبين بذويهم من أمريكا الوسطى إلى الولايات المتحدة الأمريكية، وكان الكثيرون منهم قد فروا من بلادهم خوفاً من الجريمة المنظمة والعنف المتفشي والإيذاء والإهمال.
    En 1995, alors qu'elles avaient à peine 15 ans, leurs familles et plusieurs autres ont payé un passeur pour les sortir d'Amérique centrale, leur faire traverser le Mexique et la frontière américaine. Open Subtitles عام 1995 عندما كان كل منها بعمر 15 عائلاتهم وآخرون أيضاً دفعوا لأحد الأشرار لإخراجهم من أمريكا الوسطى
    Des filles d'Amérique centrale secourues. Open Subtitles لقد أنقذوا مجموعة من الفتيات كانو قادمين من أمريكا الوسطى
    Turnera Aphrodisiaca d'Amérique centrale, aussi connue sous le nom de Damiane*. Open Subtitles دميانا Aphrodisiaca من أمريكا الوسطى و المعروف باسم داميانا.
    Le virus ne pouvait pas venir d'Amérique centrale car il venait d'un de tes laboratoires, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا يمكن للفيروس أن يكون من أمريكا الوسطى لأنه كان من مختبرك، أليس كذلك؟
    La plupart vient d'Amérique centrale. Open Subtitles وأغلب هذه الفراشات جاءت من أمريكا الوسطى
    Il est proposé cet automne aux universitaires africains, après avoir été offert l'année dernière aux universitaires d'Amérique centrale. UN والحلقة الدراسية مقدمة هذا الخريف إلى دارسين من افريقيا. وكان الدارسون الذين حضروا الحلقة في السنة الماضية من أمريكا الوسطى.
    En outre, le Mexique est une zone de transit pour des Chinois, des Cubains, des Indiens, des Russes et des personnes en provenance de l'Amérique centrale convoyées par des trafiquants de main-d'oeuvre. UN كما أن المكسيك منطقة عبور للروس والصينيين والكوبيين والهنود واﻷشخاص القادمين من أمريكا الوسطى ممن يستقدمهم تجار اليد العاملة.
    Le non-respect de ces valeurs, associés à l'exclusion sociale, aux abus du militarisme et à l'écho mortifère de la Guerre froide a plongé une grande partie de l'Amérique centrale dans des conflits intenses il y a près de quarante ans. UN إن عدم احترام تلك القِيَم بالاقتران مع الاستبعاد الاجتماعي والنزعة العسكرية الفظيعة وصدى الحرب الباردة المميتة قد أغرقت الكثير من أمريكا الوسطى في سلسلة من الصراعات المكثفة زهاء أربعة عقود تقريباً.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Les plans d'actions terroristes contre Cuba se maintiennent : ils sont financés par la Fondation nationale cubano-américaine qui utilise des mercenaires centraméricains. UN إذ ما زالت مخططات الأعمال الإرهابية ضد كوبا تدبَّر وتمول من قبل المؤسسة الوطنية الأمريكية الكوبية باستخدام مرتزقة من أمريكا الوسطى.
    37. La région de l'Amérique latine et des Caraïbes s'est déclarée elle aussi relativement satisfaite de la structure, des responsabilités et des dispositifs institutionnels, très peu de pays considérant ces dispositifs comme mauvais ou très mauvais (un pays chaque année a évalué les dispositifs aux niveaux régional et sous-régional, tous deux appartenant à la région de la Méso-Amérique). UN 37- عبّرت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن استحسان نسبي للهياكل والمسؤوليات والترتيبات المؤسسية، ووصف عدد قليل جداً من البلدان تلك الترتيبات بأنها ضعيفة أو ضعيفة جداً (قيّم بلد واحد في السنة الأولى وبلد واحد في السنة الثانية الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، وكان البلدان كلاهما من أمريكا الوسطى).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus