"من أنشطة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres activités
        
    • autres activités de
        
    • autres activités des
        
    • provenant d'autres
        
    Recettes d'autres activités imputées sur les dépenses UN الإعانات إيرادات حُمِّلت على النفقات من أنشطة أخرى
    Recettes d'autres activités imputées sur les dépenses UN الإعانات إيرادات حُمِّلت على النفقات من أنشطة أخرى
    Les nouvelles demandes doivent tenir compte, dans la mesure du possible, du coût-efficacité et des transferts d'autres activités. UN إن تمويل المتطلبات الجديدة يجب أن يتم مع تناسب المردود مع التكاليف وإعادة توزيع الموارد من أنشطة أخرى قدر المستطاع.
    Il convient de noter que les missions politiques spéciales se démarquent nettement des autres activités de l'Organisation financées au moyen du budget ordinaire. UN 17 - وتجدر الإشارة إلى أن للبعثات السياسية الخاصة خصائص تميزها عما تنفذه المنظمة من أنشطة أخرى ممولة من الميزانية العادية.
    Il relève du Département des affaires de désarmement et a pour mandat de fournir, sur demande, un appui technique aux initiatives et autres activités des États Membres de la région en vue de l'application des mesures de paix et de désarmement et de la promotion du développement économique et social. UN ويعمل المركز تحت رعاية إدارة شؤون نزع السلاح وأوكلت إليه ولاية يقدم بمقتضاها، عند الطلب، دعما فنيا لما تتخذه الدول الأعضاء بالمنطقة من مبادرات وما تقوم به من أنشطة أخرى بغرض تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les recettes font l'objet de rapports au titre de quatre catégories, à savoir les contributions statutaires, les contributions volontaires non réservées, les contributions volontaires réservées et les produits provenant d'autres activités. UN وصُنفت الإيرادات في أربع فئات هي: الأنصبة المقررة، والتبرعات غير المخصصة، والتبرعات المخصصة، والإيرادات المتأتية من أنشطة أخرى.
    Il s'efforce, par ailleurs, d'appliquer les principes de base de cette formation à d'autres activités, dont les services consultatifs qu'il fournit aux petits États insulaires en développement en matière de financement du développement et de planification nationale et régionale. UN وفضلا عن ذلك، يعمل المركز من أجل جعل جوهر هذا التدريب جزءا من أنشطة أخرى كالخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان الجزرية الصغيرة بشأن تمويل التنمية والتخطيط اﻹقليمي والوطني.
    Toutefois, les projections du Royaume—Uni portaient non seulement sur la foresterie mais sur d'autres activités liées au changement d'affectation des terres, dont les émissions annulaient les absorptions par les forêts. UN غير أن المملكة المتحدة توقعت، إضافة إلى أنشطة الحراجة، حدوث انبعاثات لثاني أكسيد الكربون من أنشطة أخرى متعلقة بتغير استغلال اﻷراضي بما يعادل ما تقوم به من عمليات إزالة اﻷحراج.
    6. Autres sources de revenus L'EIIL pourrait disposer de fonds provenant d'autres activités. UN ٧٧ - يمكن أن تتوافر لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أموال من أنشطة أخرى.
    L'échelonnement et parfois la lenteur du versement des contributions a cependant parfois été à l'origine de difficultés de trésorerie qui ont obligé le HCDH a transférer provisoirement des fonds destinés à d'autres activités pour assurer le bon fonctionnement des activités de la Commission. UN بيد أن ورود أموال التبرعات على مراحل، وفي بطء أحيانا، كثيرا ما أدى إلى مصاعب في تدفق النقد، مما أرغم مفوضية حقوق الإنسان على أن تحول مؤقتا أموالا من أنشطة أخرى كي تضمن تنفيذا ميسرا لعمليات اللجنة.
    Les subventions absorbent des ressources qui pourraient être utilisées pour d'autres activités et peuvent entraîner une course aux subventions entre les différents sites potentiels d'implantation sans que cela contribue à améliorer les facteurs sousjacents de la compétitivité. UN ويمكن أن تسحب الإعانات موارد من أنشطة أخرى وتؤدي إلى سباق للحصول على الإعانات بين الأماكن المتنافسة دون المساعدة على تحسين العوامل الكامنة وراء القدرة على المنافسة.
    Produits provenant d'autres activités UN الإيرادات الآتية من أنشطة أخرى
    Certes, l'amélioration de la productivité obtenue grâce aux mesures de rationalisation a permis de répondre aux besoins de la vingt-neuvième session de la Commission, mais il a fallu réaffecter des ressources qui étaient destinées à d'autres activités, et repousser l'examen de questions hautement prioritaires du programme de travail sur la population. UN ورغم أن مكتسبات الانتاجية الناجمة عن تدابير الكفاءة قد ساعدت على تلبية احتياجات الدورة التاسعة والعشرين للجنة، إلا أن اﻷمر استلزم أيضا إعادة توزيع الموارد من أنشطة أخرى مفوض بتنفيذها مما اقتضى تأجيل بنود ذات أولوية عليا في برنامج عمل السكان.
    Augmentation du nombre de projets techniques conjoints, de manifestations sociales et culturelles, de réunions politiques et économiques et d'autres activités connexes, organisées avec le concours de la Force, qui contribuent à améliorer les relations intercommunautaires (2010/11 : 120; 2011/12 : 180; 2012/13 : 280) UN زيادة عدد المشاريع التقنية والمناسبات الاجتماعية والثقافية والاجتماعات السياسية والاقتصادية المشتركة، وما يتصل بها من أنشطة أخرى في إطار جهود التيسير التي تبذلها القوة والتي تساهم في تحسين العلاقات بين الطائفتين (2010/2011: 120؛ 2011/2012: 180؛ 2012/2013: 280)
    Les dépenses imputées sur les fonds d'affectation spéciale pour d'autres activités se sont élevées à 200 millions de dollars, soit 85 millions de moins qu'en 2003, somme dont la part revenant à l'Alliance mondiale pour les vaccins et l'immunisation (GAVI) représentait 117 millions de dollars. UN وبلغت المصروفات من أنشطة أخرى للصندوق الاستئماني 200 مليون دولار (أي أقل من سنة 2003 بـ 85 مليون دولار)، خصصت منها 117 مليون دولار للمشاركة في التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Il rend compte également d'autres activités liées au projet, organisées suite à la résolution 1995/48 du Conseil économique et social sous les auspices conjoints des deux commissions régionales et de l'Association internationale des travaux en souterrain (AITES), organisation non gouvernementale ayant statut consultatif auprès du Conseil. UN وهو يقدم أيضا معلومات عما أنجز من أنشطة أخرى تتصل بالمشروع نظمت عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٨٤، برعاية مشتركة بين اللجنتين اﻹقليميتين والرابطة الدولية لحفر اﻷنفاق، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    Il convient de noter que les missions politiques spéciales se démarquent nettement des autres activités de l'Organisation financées au moyen du budget ordinaire. UN 16 - وتجدر الإشارة إلى أن للبعثات السياسية الخاصة خصائص تميزها عما تنفذه المنظمة من أنشطة أخرى ممولة من الميزانية العادية.
    c) La Division des médias est chargée de planifier et de gérer la réalisation et la diffusion de supports d'information et de rendre compte des réunions et autres activités de l'Organisation des Nations Unies. UN )ج( وشعبة وسائط اﻹعلام المسؤولية عن التخطيط واﻹدارة اللازمين ﻹنتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية وتغطية ما تعقده اﻷمم المتحدة من اجتماعات وما تقوم به من أنشطة أخرى.
    c) La Division des médias est chargée de planifier et de gérer la réalisation et la diffusion de supports d'information et de rendre compte des réunions et autres activités de l'Organisation des Nations Unies. UN )ج( وتتحمل شعبة وسائط اﻹعلامية مسؤولية التخطيط واﻹدارة اللازمين ﻹنتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية وتغطية ما تعقده اﻷمم المتحدة من اجتماعات وما تقوم به من أنشطة أخرى.
    Il relève du Département des affaires du désarmement du Secrétariat de l’ONU et a pour mandat de fournir, sur demande, un appui technique aux initiatives et autres activités des États Membres de la région en vue de l’application de mesures de paix et de désarmement et de la promotion du développement économique et social. UN وهو يعمل تحت رعاية إدارة شؤون نزع السلاح التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وأوكلت إليه ولاية يقدم بمقتضاها، عند الطلب، دعما فنيا لما تتخذه الدول اﻷعضاء بالمنطقة من مبادرات وما تقوم به من أنشطة أخرى بغرض تنفيذ تدابير السلم ونزع السلاح وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Pour éviter toute concurrence avec d'autres activités des Nations Unies, la Décennie s'alignera sur les autres manifestations prévues et s'y associera, notamment celles concernant les objectifs du Millénaire pour le développement, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) et les autres grandes questions liées au développement durable. UN ولتجنب المنافسة من أنشطة أخرى للأمم المتحدة تقرر تنفيذها، سيتمحور عقد الصحارى ومكافحة التصحر حول فعاليات أخرى تنظمها الأمم المتحدة كالأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريو+20)، ومسألة التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً، بالاشتراك مع جميع تلك الفعاليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus