"من أنشطة الصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • des activités du Fonds
        
    Le Conseil a présenté les leçons tirées des activités du Fonds aux donateurs lors de sa réunion annuelle avec eux. UN وعرض المجلس الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق أثناء اجتماعه السنوي مع الجهات المانحة.
    Le Conseil a présenté les leçons tirées des activités du Fonds aux donateurs lors de sa réunion annuelle avec eux, le dernier jour de sa vingtième session. UN وعرض المجلس الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق على الجهات المانحة إبان اجتماعه السنوي معها في اليوم الأخير من دورته العشرين.
    Tendances, leçons et bonnes pratiques issues des activités du Fonds UN ثالثا - الاتجاهات والدروس والممارسات الفضلى المستخلصة من أنشطة الصندوق
    De nombreux pays, notamment le Kenya, dont les économies sont largement tributaires des produits de base, ont bénéficié et continuent de bénéficier des activités du Fonds. UN وقال إن العديد من البلدان، ومنها بلده، التي تعتمد اقتصاداتها إلى حد بعيد على السلع الأساسية، استفادت ولا تزال تستفيد من أنشطة الصندوق.
    19. La Commission avait également invité le Conseil, au même paragraphe de la résolution, à évaluer les leçons tirées des activités du Fonds, comme le Conseil le fait chaque année lorsqu'il adopte ou révise ses lignes directrices. UN 19- ودعت اللجنة المجلس أيضاً، في نفس الفقرة من القرار، إلى تقييم الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق مثلما يفعل كل عام عندما يعتمد أو ينقح مبادئه التوجيهية.
    17. Au paragraphe 36 de la résolution 2002/38 également, la Commission avait invité le Conseil à lui soumettre une évaluation des leçons et bonnes pratiques issues des activités du Fonds. UN 17- في الفقرة 36 من القرار 2002/38، دعت اللجنة المجلس إلى أن يعرض عليها تقييماً للدروس والممارسات الفضلى المستخلصة من أنشطة الصندوق.
    En mai 2000, le Président du Conseil, avait aussi fait une présentation détaillée des leçons tirées des activités du Fonds les années précédentes, lors d'une réunion avec des représentants de toutes les missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève. UN وفي أيار/مايو 2000، قدم رئيس المجلس أيضاً عرضاً مفصلاً عن الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق في السنوات الماضية، أثناء انعقاد اجتماع مع ممثلي جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    20. La Commission avait également invité le Conseil, au même paragraphe de la résolution, à lui soumettre une évaluation des leçons et bonnes pratiques issues des activités du Fonds. UN 20- ودعت اللجنة المجلس أيضاً، في نفس الفقرة من القرار، إلى أن يقدم إليها تقييماً للدروس والممارسات الجيدة المستخلصة من أنشطة الصندوق.
    L'ensemble des leçons tirées par le Conseil des activités du Fonds ces dernières années apparaît dans les Directives du Fonds à l'usage des organisations, révisées par le Conseil à sa vingt et unième session (A/57/268, annexe IV). UN وترد مجمل الدروس التي استخلصها المجلس من أنشطة الصندوق في السنوات الأخيرة في مبادئ الصندوق التوجيهية المخصصة للمنظمات والتي نقحها المجلس في دورته الحادية والعشرين (A/57/268، المرفق الرابع).
    L'essentiel des leçons tirées par le Conseil des activités du Fonds ces dernières années se reflète dans les < < Procédures et lignes directrices du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture à l'usage des organisations > > , révisées par le Conseil le 26 mai 2000 (voir A/55/178, annexe II), qui n'ont pas fait l'objet de révision lors de sa vingtième session. UN وترد الدروس الأساسية التي استخلصها المجلس من أنشطة الصندوق في السنوات الأخيرة في " اجراءات ومبادئ توجيهية لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، موجهة إلى المنظمات " ، التي نقحها المجلس في 26 أيار/مايو 2000 (انظر A/55/178، المرفق الثاني) ولم ينقحها في دورته العشرين.
    Le Conseil a reflété l'essentiel des leçons tirées des activités du Fonds ces dernières années dans les " Procédures et lignes directrices du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture à l'usage des organisations " , révisées par le Conseil le 26 mai 2000 (voir A/55/178, annexe II). UN وأدرج المجلس معظم الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق خلال السنوات الأخيرة في " الإجراءات والمبادئ التوجيهية لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الموجهة إلى المنظمات " التي نقحت في 26 أيار/مايو 2000 (انظر A/55/178، المرفق الثاني).
    3. Comme la Commission des droits de l'homme l'a demandé au paragraphe 39 de sa résolution 2003/32, des mesures ont été prises pour engager < < une évaluation indépendante du fonctionnement du Fonds, conformément aux Règles et au Règlement de l'ONU, indiquant en particulier les leçons et les bonnes pratiques issues des activités du Fonds, afin d'en améliorer l'efficacité > > . UN 3- استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان في الفقرة 39 من قرارها 2003/32، اتخذت خطوات للشروع في " تقييم مستقل عن أنشطة الصندوق وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، وخاصة للدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من أنشطة الصندوق بهدف المضي في تعزيز فعاليته " .
    36. Invite le Conseil d'administration du Fonds à lui faire rapport, à sa cinquanteneuvième session, et à lui soumettre une évaluation actualisée des besoins globaux de financement international des services de réadaptation des victimes de la torture, ainsi que, en particulier, des leçons et des bonnes pratiques issues des activités du Fonds, et prie le Secrétaire général de continuer à la tenir informée chaque année du fonctionnement du Fonds; UN 36- تطلب إلى مجلس أمناء الصندوق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين وأن يعرض تقييماً مستكملاً للاحتياجات العامة للتمويل الدولي لخدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وبوجه خاص للدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من أنشطة الصندوق وتطلب إلى الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus