Service néerlandais de soutien aux VNU d'Europe centrale dans les pays en développement | UN | المرفق الهولندي لدعم متطوعـي اﻷمم المتحدة من أوروبا الوسطى إلى البلدان النامية |
Service néerlandais de soutien des VNU d'Europe centrale dans les pays en développement | UN | مرفق هولندا لدعم متطوعي اﻷمم المتحدة من أوروبا الوسطى إلى البلدان النامية |
Sauf pour un pays d'Europe centrale et orientale, ces plans d'assistance visent toutefois exclusivement l'Afrique et l'Asie. | UN | غير أن خطط المساعدة تركز تركيزاً حصرياً على أفريقيا وآسيا، باستثناء خطة واحدة تخص بلداً من أوروبا الوسطى والشرقية. |
Des projets visant à renforcer les capacités des spécialistes du traitement ont été mis en œuvre en Europe centrale et orientale et au Viet Nam. | UN | وقد نفذت مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الاختصاصيين في المعالجة في كل من أوروبا الوسطى والشرقية وفييت نام. |
Des accords de coopération ont été conclus avec plusieurs pays de l'Europe centrale et orientale. | UN | لقد أبرمت اتفاقات تعاون مع عدة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية. |
La République tchèque appuiera l'élargissement de l'OTAN en vue d'inclure d'autres pays d'Europe centrale et orientale. | UN | وستؤيد الجمهورية التشيكية توسيع حلف شمال الأطلسي ليضم بلدانا أخرى من أوروبا الوسطى والشرقية. |
Quelques pays des Balkans ainsi que d'autres pays d'Europe centrale et orientale sont également susceptibles d'y adhérer avant la quatrième session. | UN | وقد تنضم إليها قبل الدورة الرابعة للمؤتمر بعض بلدان البلقان وبلدان أخرى من أوروبا الوسطى والشرقية. |
Participation de Volontaires venant d'Europe centrale à l'assistance fournie aux pays en développement | UN | مرفق هولندا لمتطوعي اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم من أوروبا الوسطى إلى البلدان النامية |
Ils apprécient notamment le programme permettant à l'Institut d'accorder des bourses aux jeunes chercheurs d'Europe centrale et ont décidé que ce programme devrait être progressivement étendu au cours des trois années à venir. | UN | وأعربوا بصفة خاصة عن تقديرهم لبرنامج زمالات المعهد للباحثين الشباب من أوروبا الوسطى ووافقوا على أنه ينبغي توسيع البرنامج بصورة تدريجية خلال السنوات الثلاث القادمة. |
En coopération avec l'OIT, il a mené à terme des activités visant à promouvoir la prévention de l'abus des drogues sur le lieu de travail dans six États d'Europe centrale. | UN | وأنجز اليوندسيب، بالتعـاون مع الآيلو أنشطـة ترمي إلى الترويج للوقاية من تعاطي العقاقير في مكان العمل، في ست دول من أوروبا الوسطى. |
En outre, l'Ukraine a accueilli en mai dernier un sommet de huit États d'Europe centrale. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استضافت أوكرانيا في أيار/ مايو الماضي اجتماع قمة يضم ثماني دول من أوروبا الوسطى. |
Dans ce contexte, la Grèce appuie l'élargissement de l'Union européenne avec l'entrée des 10 pays candidats d'Europe centrale et orientale, et de Chypre, en préconisant le lancement simultané d'un processus d'adhésion global et intégrateur pour tous les pays candidats. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد اليونان توسيع الاتحاد اﻷوروبي ليشمل البلدان العشرة المرشحة من أوروبا الوسطى والشرقية، إضافة إلى قبرص، وتؤيد إطلاق عملية عالمية وشاملة لانضمام جميع البلدان المرشحة. |
L'Europe occidentale et l'Amérique du Nord ont été les destinations privilégiées des migrants d'Europe centrale et orientale et de la CEI, en particulier pour ceux d'entre eux qui avaient reçu une éducation supérieure et dont les compétences faisaient prime sur le marché. | UN | وكانت أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية الوجهتين المفضلين للمهاجرين من أوروبا الوسطى ومن بلدان رابطة الدول المستقلة، وخاصة بالنسبة لذوي المؤهلات العالية والمهارات المطلوبة. |
L'Europe occidentale et l'Amérique du Nord ont été les destinations privilégiées des migrants d'Europe centrale et orientale et de la CEI, en particulier pour ceux d'entre eux qui avaient reçu une éducation supérieure et dont les compétences faisaient prime sur le marché. | UN | وكانت أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية الوجهتين المفضلين للمهاجرين من أوروبا الوسطى ومن بلدان رابطة الدول المستقلة، وخاصة بالنسبة لذوي المؤهلات العالية والمهارات المطلوبة. |
16. Un pays d'Europe centrale et orientale s'est doté d'un PAN avant l'adoption de la Stratégie, mais ne l'a pas aligné. | UN | 16- اعتمد بلد واحد من أوروبا الوسطى والشرقية برنامج عمله الوطني قبل اعتماد الاستراتيجية لكنه لم يقم بمواءمته. |
45. Trois pays d'Europe centrale et orientale ont bénéficié d'une aide, l'un d'entre eux étant un pays développé qui a obtenu une assistance financière. | UN | 45- حصلت ثلاثة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية على الدعم، ومن بينها بلد متقدم واحد حصل على دعم مالي. |
Cette tendance semble gagner rapidement des pans entiers d'Europe centrale et d'Europe de l'Est. | UN | كما أن النزعة الطوعية إلى تنشئة أطفال آخذة أيضا في الانتشار السريع على ما يبدو في أجزاء كبيرة من أوروبا الوسطى والشرقية. |
Les pays d'Europe centrale et orientale ont demandé au secrétariat de la Convention de contribuer à l'organisation, de réunions annuelles des centres de liaison des pays parties d'Europe centrale et orientale afin de faciliter les consultations régionales. | UN | وطلبت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أمانة الاتفاقية أن تساعدها في تنظيم اجتماع سنوي لمنسقي البلدان الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية، بهدف تيسير المشاورات الإقليمية. |
Ce groupe est dominé par les nouveaux États membres de l'Union européenne situés en Europe centrale et les pays d'Europe du Sud-Est candidats à l'Union européenne. | UN | ومعظم بلدان هذه المجموعة من الدول الحديثة العهد بعضوية الاتحاد الأوروبي من أوروبا الوسطى والبلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي من جنوب شرق أوروبا. |
Douze sont des pays développés, neuf sont situés au Sud du Sahara, huit en Amérique latine et dans les Caraïbes et trois en Europe centrale et Europe de l'Est et en Asie centrale. | UN | ومن بين هذه الدول اثنتا عشرة دولة متقدمة النمو، وتسع دول من جنوب الصحراء الكبرى، وثماني دول من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وثلاث دول من أوروبا الوسطى والشرقية، وآسيا الوسطى. |
Compte tenu de sa position géographique, de son histoire, de ses caractéristiques socio-culturelles, ainsi que de son orientation politique et économique, la République de Croatie fait partie à la fois de l'Europe centrale et de la Méditerranée. | UN | وجمهورية كرواتيا، بموقعها الجغرافي وتاريخها وخصائصها الاجتماعية الثقافية وتوجهها السياسي والاقتصادي، جزء من أوروبا الوسطى ومن منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |