8. PLAINTE de l'Ukraine TOUCHANT LE DÉCRET DU SOVIET SUPRÊME DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE RELATIF À SÉBASTOPOL 293 | UN | الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بمدينة سيفاستوبول |
Je voudrais déclarer tout net à ce propos que la République de Crimée fait partie intégrante de l'Ukraine. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أن جمهورية القرم جزء لا يتجزأ من أوكرانيا. |
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol | UN | الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن مرسوم المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيفاستوبول |
Elle a pris note avec satisfaction de l'invitation permanente adressée par l'Ukraine aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ورحبت بالدعوة الدائمة الموجّهة من أوكرانيا إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Cela s'applique aussi aux matériaux nucléaires extraits des ogives de missiles tactiques sortis d'Ukraine en 1992. | UN | وهذا ينطبق أيضا على المواد النووية المستخرجة من الرؤوس الحربية للقذائف التكتيكية التي أزيلت من أوكرانيا عام ١٩٩٢. |
Cet acte a pour but de modifier la situation juridique de la République autonome de Crimée en tant que partie intégrante de l'Ukraine. | UN | والهدف من ذلك هو تغيير المركز القانوني لجمهورية كريميا المستقلة ذاتيا بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوكرانيا. |
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol : | UN | الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن مرسوم مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيفاستبول: |
Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de l'Ukraine, du Portugal, du Luxembourg et du Danemark. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به ممثل كل من أوكرانيا والبرتغال ولوكسمبرغ والدانمرك. |
PLAINTE de l'Ukraine TOUCHANT LE DÉCRET DU SOVIET SUPRÊME | UN | الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد |
Les intérêts vitaux à la fois de l'Ukraine et des autres États Membres de l'ONU dépendent de sa solution. | UN | وحل تلك المشكلة أمر تتوقف عليه مصالح حيوية لكل من أوكرانيا والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Les précédents rapports périodiques de l'Ukraine en ont traité de façon détaillée. | UN | وقد تناولت ذلك بالتفصيل التقارير الدورية السابقة المقدمة من أوكرانيا. |
Des observateurs de l'Ukraine et de la Fédération de Russie ont également assisté au séminaire. | UN | وقد شهد الحلقة أيضا وفدان مراقبان من أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
En 2011, une formation de ce type a été offerte à des praticiens des Fidji, du Mali, du Portugal et de l'Ukraine. | UN | وفي عام 2011، نفذت دورات تدريبية من هذا النوع لصالح ممارسين من أوكرانيا والبرتغال وفيجي ومالي. |
Nous sommes fiers que la proposition conjointe de l'Ukraine et de la Fédération de Russie ait servi de base aux dispositions pertinentes du Document final. | UN | ومن دواعي فخرنا أن الاقتراح المشترك الذي قدمته كل من أوكرانيا والاتحاد الروسي استُخدم كأساس للأحكام ذات الصلة المدرجة في الوثيقة الختامية. |
À la date d’établissement du présent rapport, le Groupe n’avait pas encore reçu de réponse de l’Ukraine. | UN | ولم يتلق الفريق حتى كتابة هذا التقرير أي ردّ من أوكرانيا. |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد. |
Les personnes émigrant d'Ukraine maintenaient leur droit à la citoyenneté ukrainienne et conservaient leur passeport ukrainien. | UN | ويحتفظ اﻷفراد المهاجرون من أوكرانيا بحقهم في الجنسية اﻷوكرانية ويحتفظون بحوازات سفرهم اﻷوكرانية. |
L'Agence avait mené à bien un programme en Albanie et en prévoyait d'autres en Ukraine, en Moldova et en Géorgie. | UN | وقد أنهت هذه الشراكة بنجاح برنامجاً في ألبانيا ولديها برامج ستنفذها في المستقبل في كل من أوكرانيا وملدوفا وجورجيا. |
En 2011, des praticiens fidjiens, maliens, portugais et ukrainiens ont bénéficié de cette formation. | UN | وقد قُدِّم هذا التدريب في عام 2011 لممارسين من أوكرانيا والبرتغال وفيجي ومالي. |
Ayant examiné les communications que l'Ukraine lui a adressées en vertu de l'Article 50 de la Charte des Nations Unies, | UN | " وقد تناولت الرسائل الواردة من أوكرانيا في إطار المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
D'après des rapports récents, l'Administration chypriote grecque négocierait l'achat à l'Ukraine de 40 chars de combat T-84 (CCP) (Jane's International Defence Review, juin 1999). | UN | وتشير التقارير اﻷخيرة إلى أن الحكومة القبرصية اليونانية تتفاوض على شراء ٤٠ دبابة من طراز T-84 من أوكرانيا )نقلا عن مجلة جين للدفاع الدولي، عدد حزيران/يونيه ١٩٩٩(. |