"من أيام العمل" - Traduction Arabe en Français

    • ouvrables
        
    • ouvrable
        
    • de jours de travail
        
    • de journées de travail
        
    • de semaine
        
    • jours ouvrés
        
    La durée minimale du congé de maternité accordé par le secteur bancaire est de 60 jours ouvrables. UN وأقل فترة تسمح بها البنوك لإجازة الأمومة هي 60 يوماً من أيام العمل.
    Ses bureaux sont ouverts tous les jours ouvrables. UN ومكاتب المنظمة مفتوحة كل يوم من أيام العمل.
    Le Journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. UN وتصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    Le Journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. UN وتصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    L'instauration d'une retraite anticipée en faveur des assurés qui ne disposent pas du nombre de jours de travail suffisants pour l'octroi de la prestation vieillesse; UN :: إمكانية التقاعد المبكر للمؤمَّنين الذين لم يراكِموا عددا كافيا من أيام العمل للحصول على مستحقات الشيخوخة؛
    Des centaines de journées de travail sont perdues pour le personnel médical. UN وهكذا، فإننا نتكلم عن مئات من أيام العمل المفقودة بالنسبة للموظفين الطبيين.
    M. Gauci a déclaré qu'il ne se souvenait pas quel était le jour de la semaine mais qu'il lui semblait que c'était un jour de semaine. UN وقال السيد غاوتشي إنه لا يستطيع أن يتذكر أي يوم كان ذلك من أيام الأسبوع وإن كان يظن إنه كان يوما من أيام العمل.
    Elle a ajouté qu'elle avait appliqué la recommandation de faire en sorte que toutes les sommes reçues soient déposées sur un compte bancaire officiel dans les deux jours ouvrables suivant leur encaissement. UN وأخطرت الإدارة المجلس أيضا بأنها قد نفذت توصية المجلس بإيداع كافة النقود الواردة في حساب مصرفي رسمي في غضون يومين من أيام العمل منذ تلقي هذه الأموال.
    L'OFAC a, en outre, exigé que dans un délai de 20 jours ouvrables, on lui remette la liste détaillée des membres de la délégation concernée. UN كذلك، طالب المكتب بأن يوافى في غضون 20 يوما من أيام العمل بقائمة مفصلة بالبيانات الشخصية المتعلقة بأعضاء الوفد المذكور.
    La durée totale des congés de maternité, de paternité et parentaux est de 263 jours ouvrables. UN ومجموع مدة إجازة اﻷمومة واﻷبوة واﻷبوين ٣٦٢ يوما من أيام العمل.
    276. Le père a droit à un congé de paternité de 6 à 12 jours ouvrables après la naissance de son enfant. UN ٦٧٢- ويستحق اﻵباء إجازة أبوة من ٦ أيام إلى ٢١ يوما من أيام العمل المتصلة بعد ولادة الطفل.
    La durée du congé de maternité est de 105 jours ouvrables et ce congé peut commencer, au choix de l'intéressée, entre 50 et 30 jours ouvrables avant la date prévue de l'accouchement. UN وتبلغ إجازة اﻷمومة ٥٠١ من أيام العمل وقد تبدأ، تبعا لاختيار اﻷم، قبل ٠٥ إلى ٠٣ يوما من التاريخ التقديري للولادة.
    L'allocation parentale est versée pendant 158 jours ouvrables au maximum. UN ويصرف بدل اﻷبوين لفترة تبلغ ٨٥١ يوما من أيام العمل على اﻷكثر.
    Le Journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. UN وتصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    Le Journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Les banques devraient signaler à la Banque centrale toute transaction suspecte dans un délai d'un jour ouvrable. UN وينبغي للمصارف أن تبلغ أية معاملة مشبوهة إلى المصرف المركزي في غضون يوم واحد من أيام العمل.
    Le Journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    En moyenne, trois programmes de formation différents ont eu lieu chaque jour ouvrable. UN وفي المتوسط كان يقام في كل يوم من أيام العمل ثلاثة برامج تدريبية مختلفة.
    Ces projets ont généré plus de 2,4 millions de jours de travail rémunéré pour les populations locales. UN وولَّد هذا أكثر من 2.4 مليون من أيام العمل المدفوع الأجر للسكان المحليين.
    74. Le CCI considère que le critère du nombre de jours de travail constitue une méthode plus objective d'évaluation de la rémunération. UN ٧٤ - ويرى المركز أن استعمال عدد معيﱠن من أيام العمل هو مقياس أكثر موضوعية لتقييم اﻷجر.
    Chez l'adulte, ces affections se traduisent en millions de journées de travail perdues. UN وتؤدي الإصابات في أوساط الكبار إلى ضياع ملايين من أيام العمل.
    Les jours de semaine, la demande de places de stationnement au premier sous-sol dépasse cette limite pendant plusieurs tranches horaires. UN ولا تزال أنماط وقوف السيارات في الطابق الأسفل الأول تجاوز ذلك الحد في أوقات كثيرة من أيام العمل في الأسبوع.
    Ces fermetures n’ont touché que 5,2 % des jours ouvrés en 1998 contre 20,5 % en 1997. UN فهذه اﻹغلاقات قد أثرت على ٥,٢ في المائة من أيام العمل في عام ١٩٩٨ بالقياس إلى ٢٠,٥ في المائة من أيام العمل في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus