"من أي وثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • de tout document
        
    • d'une pièce
        
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Pour ce faire, ils doivent adresser une demande écrite au maire de leur commune, accompagnée de la copie d'une pièce d'identité avec photographie. UN ولهذا الغرض، يقدم إلى رئيس البلدية المعني طلب خطي مشفوع بنسخة من أي وثيقة هوية عليها صورة الشخص.
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Chacune de ces personnes sera priée de présenter l'original de tout document en sa possession susceptible d'établir son identité et son admissibilité à voter. UN وسيطلب الى كل شخص من مقدمي الطلبات أن يقدم النسخة اﻷصلية من أي وثيقة في حوزته يمكن أن تثبت هويته وأهليته.
    Cela dit, une loi est à l'étude qui devrait permettre de supprimer la mention " illégitime " de tout document officiel, sur demande auprès de l'autorité judiciaire. UN ومع ذلك يوجد قانون قيد اﻹعداد من المفروض أن يتيح شطب عبارة " غير شرعي " من أي وثيقة رسمية، بطلب من السلطة القضائية.
    Il est rappelé aux délégations de fournir au moins 300 exemplaires de tout document ou toute déclaration qui seront présentés à cette session du Comité préparatoire. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية. المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    a) Le requérant doit, en personne à l'un des bureaux locaux énumérés à l'article 6 b), par voie postale à une des trois boîtes postales prévues à cet effet, ou par l'entremise d'une des parties, soumettre une demande contenant toutes informations nécessaires et pertinentes et y joindre l'original ou la copie certifiée conforme de tout document nécessaire et pertinent à l'appui de sa requête; UN )أ( يجـب علـى مقدم الطلب أن يــودع شخصيا فـي أحد المكاتب المحلية المشار إليها في المادة ٦ )ب( بواسطة البريد في واحد من صناديق البريد الثلاثة المخصصة لهذا الغرض، أو عن طريق أحد الطرفين، طلبا يتضمن جميع المعلومات اللازمة وذات الصلة ويرفق به النسخة اﻷصلية أو نسخة مشهودا بمطابقتها لﻷصل من أي وثيقة لازمة ومناسبة لدعم طلبه؛
    a) Identité, signature, date de naissance et adresse de la personne qui réalise physiquement l'opération, accompagnées d'une photocopie d'une pièce d'identité. UN (أ) هوية الشخص الذي يقوم بالمعاملة بنفسه وتوقيعه وتاريخ ميلاده وعنوانه. وإضافة إلى ذلك، يتعين تقديم صورة من أي وثيقة من وثائق الهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus