Plusieurs délégations ont pris acte de l’enrichissement du site Web grâce à l’adjonction l’an dernier de pages en chinois et en arabe. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى ما ترتب على إضافة اللغتين الصينية والعربية إلى صفحات الشبكة العالمية في العام الماضي من إثراء لموقع اﻷمم المتحدة على هذه الشبكة. |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaires et que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U était la fabrication de combustible pour les réacteurs de recherche. | UN | 9 - وأعلنت إيران أن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية() وأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 هو صنع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaires et que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U était la fabrication de combustible pour les réacteurs de recherche. | UN | 10 - وأعلنت إيران أن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية() وأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 هو صنع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
Tenues dans une atmosphère collégiale, nos discussions nous ont permis d'enrichir la teneur du projet de résolution. | UN | ومكنتنا المناقشات، التي عقدت في جو ودي، من إثراء مضامين مشروع القرار. |
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions. | UN | ولقد مكّنت تلك الممارسات من إثراء المداولات وعملية صنع القرار في اللجان الرئيسية. |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaires. | UN | 20 - وصرحت إيران بأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية(). |
Il a aussi déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U était la fabrication de combustible pour des réacteurs de recherche. | UN | وصرحت أيضاً بأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235 هو تصنيع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaires. | UN | 13 - وصرحت إيران بأنَّ الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية(). |
Il a aussi déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U était la fabrication de combustible pour des réacteurs de recherche. | UN | وصرحت أيضاً بأنَّ الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 هو تصنيع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaires et aussi que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U était la fabrication de combustible pour des réacteurs | UN | 17 - وصرحت إيران بأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية()، وصرحت أيضاً بأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 هو تصنيع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U est la production de combustible pour ses installations nucléaires et que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U est la fabrication de combustible pour les réacteurs de recherche. | UN | 11 - وأعلنت إيران أن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية() وأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235 هو صنع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaireset que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U était la fabrication de combustible pour les réacteurs de recherche. | UN | 9 - أعلنت إيران أن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية() وأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235 هو صنع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était de produire du combustible pour ses installations nucléaires et celui de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U était de fabriquer du combustible pour des réacteurs de recherche. | UN | 9 - وأعلنت إيران أن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5% من اليورانيوم-235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية(). وأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20% من اليورانيوم-235 هو صنع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
L'Iran a déclaré que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 5 % en 235U était la production de combustible pour ses installations nucléaires et que le but de l'enrichissement d'UF6 jusqu'à 20 % en 235U était la fabrication de combustible pour les réacteurs de recherche. | UN | 12 - وأعلنت إيران أن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235 هو إنتاج الوقود لمرافقها النووية() وأن الغرض من إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235 هو صنع الوقود لمفاعلات البحوث(). |
Ce ne serait pas si grave si le concept des retombées économiques était un tant soit peu véridique ; où tous bénéficieraient de l’enrichissement des strates supérieures. Mais la plupart des Américains sont en ce moment moins riches qu’avant ; leurs revenus réels (ajusté à l’inflation) étant inférieurs à ce qu’ils étaient en 1997, il y a quinze ans déjà. | News-Commentary | قد لا يكون الأمر بهذا السوء لو اشتملت نظرية تقاطر الثروة إلى الأسفل على ذرة من الصدق ــ الفكرة الغريبة القائلة بأن الجميع مستفيدون من إثراء هؤلاء عند القمة. ولكن أغلب الأميركيين اليوم أصبحوا أسوأ حالا ــ مع انخفاض الدخول الحقيقية (المعدلة تبعاً للتضخم) ــ مما كانوا عليه في عام 1997، قبل خمسة عشر عاما. وكل المنافع المترتبة على النمو ذهبت إلى القمة. |
Nous estimons qu'une approche globale des questions précitées permettrait d'enrichir les propositions et recommandations présentées au Secrétaire général, en vue de leur transmission à la Conférence du désarmement. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأن تبني نهج كلي للنظر في المسائل السالفة الذكر سيزيد من إثراء المقترحات والتوصيات التي ينتظر تقديمها إلى الأمين العام، لكي تُحال بعد ذلك إلى مؤتمر نزع السلاح. |
Le Programme d'action du Caire a été un cadre d'orientation précieux, nous permettant d'enrichir les débats sur les thèmes nationaux, ainsi que d'instaurer des politiques publiques prioritaires. | UN | وكان برنامج عمل القاهرة مرشدا قيـِّـما مكننا من إثراء مناقشة الموضوعات الوطنية ووضع السياسات العامـة التي تحظـى بالأولوية. |
Nous comprenons l'importance et l'effet que cette collaboration peut avoir dans le succès des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et nous encourageons le Conseil à rechercher des voies et des moyens supplémentaires susceptibles d'enrichir et de renforcer plus avant cette collaboration en l'institutionnalisant. | UN | ونفهم أهمية وأثر هذه العلاقة في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونشجع المجلس على وضع الأساليب والسبل التي تزيد من إثراء وتعزيز هذه العلاقة على نحو مؤسسي. |