"من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية" - Traduction Arabe en Français

    • de l'APD totale
        
    • du montant total de l'APD
        
    • du volume total de l'APD
        
    • le montant total de l'APD
        
    • de l'aide publique au développement
        
    Dans 59 pays de programme, soit 40 % du total, les activités opérationnelles de développement représentaient moins de 10 % de l'APD totale en 2011. UN وفي 59 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج، أو 40 في المائة مجموع هذه البلدان، مثّلت الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أقل من 10 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011.
    L'aide bilatérale aux pays partenaires a représenté quelque 37 % de l'APD totale en 2007 et quelque 53 % de l'enveloppe bilatérale. UN وشكلت المعونة الثنائية المقدمة إلى البلدان الشريكة نسبة تناهز 37 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2007 ونحو 53 في المائة من إجمالي المساعدات الثنائية.
    En 2007, l'aide multilatérale a représenté 30 % de l'APD totale et était composée comme suit : UN في عام 2007، شكلت المعونة المتعددة الأطراف نسبة 30 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية وكانت مكونة على النحو التالي:
    En 1997, il n'a reçu en moyenne que 9 % du montant total de l'APD destinée aux pays en développement sans littoral, bien que le pourcentage varie fortement d'un pays à l'autre. UN فلم يخصص في المتوسط سوى 9 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها البلدان الأعضاء في المنظمة للبلدان النامية غير الساحلية في عام 1997 لقطاع النقل والمواصلات فيها، وإن تفاوتت النسبة المئوية تفاوتا كبيرا من بلد إلى بلد.
    En 2009, la part des fonds du programme < < Unis dans l'action > > dans l'ensemble des dépenses des Nations Unies dans les huit pays participant à l'initiative et au Malawi dépassait tout juste 5 % et ne représentait que 0,5 % du volume total de l'APD. UN ولم تزد حصة صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة من نفقات الأمم المتحدة عموما في البلدان الثمانية المشتركة في إطار " توحيد الأداء " ، وملاوي في عام 2009 إلا ما يزيد قليلا عن 5 في المائة و 0.5 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La part des dons dans le montant total de l'APD s'est elle aussi accrue au fil des ans, allant jusqu'à dépasser 90% en 2004. UN كما أن مقدار الهبات من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية قد تزايد أيضاً بمرور السنوات، إذ تجاوز نسبة 90 في المائة في عام 2004.
    Cela représente environ 20 % de l'aide publique au développement (APD) bilatérale de l'Allemagne. UN وهذا المبلغ يعادل تقريبا 20 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية لألمانيا.
    Dans 61 pays de programme, soit 41 % du total, les activités opérationnelles de développement représentaient moins de 10 % de l'APD totale en 2010. UN وفي 61 بلدا من تلك البلدان، أو ما يمثل 41 في المائة من الإجمالي، بلغت نسبة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أقل من 10 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010.
    À l'opposé, les activités opérationnelles de développement représentaient moins de 10 % de l'APD totale dans 61 pays de programme, soit 41 % du total. UN وعلى النقيض منها، نالت الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أقل من 10 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في 61 بلدا، أو 41 في المائة، من البلدان المستفيدة من البرامج.
    39. D'après des estimations récentes, l'aide publique au développement (APD) consacrée au secteur agricole a continué de fléchir en chiffres réels comme en pourcentage de l'APD totale. UN 39- وتدل التقديرات الحديثة على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لقطاع الزراعة قد شهدت هبوطا مستمرا سواء بالأرقام الحقيقية أو كحصة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Selon l'OCDE, l'aide affectée aux secteurs productifs est tombée de 19 % en 1990 à 7 % en 2004, essentiellement en raison de la très forte baisse de l'aide à l'agriculture, passée de 13 % à 4 % de l'APD totale. UN ووفقاً لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تراجعت المعونات المقدمة لقطاعات الإنتاج من 19 في المائة في عام 1990 إلى 7 في المائة في عام 2004، ويعود ذلك بصورة أساسية إلى الانخفاض الشديد في المعونة المقدمة للزراعة من 13 في المائة إلى 4 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Quelque 6 % de ces relations étaient importantes en termes financiers, ce qui signifie que les entités concernées figuraient parmi les plus gros contributeurs fournissant ensemble 80 % de l'APD totale au niveau du pays. UN وكان 6 في المائة من هذه الارتباطات مهما من الناحية المالية، بمعنى أن الكيانات المعنية كانت من بين المساهمين الرئيسيين الذين مثلوا معا 80 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيد القطري.
    Autrement dit, les entités concernées figuraient parmi les plus gros contributeurs fournissant ensemble 80 % de l'APD totale au niveau national. UN وكان حوالي 6 في المائة من هذه العلاقات مهما من الناحية المالية، بمعنى أن الكيانات المعنية كانت من بين المساهمين الرئيسيين الذين شكلوا معا 80 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيد القطري.
    À l'opposé, les activités opérationnelles de développement comptaient pour moins de 10 % de l'APD totale dans 59 pays de programme, soit 40 % du total. UN وعلى النقيض من ذلك، حظيت الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية بأقل من 10 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في 59 من البلدان المستفيدة من البرامج، أو 40 في المائة من هذه البلدان.
    Depuis 2006, toutefois, elles progressent pour la première fois légèrement moins vite que l'ensemble des flux d'APD. On relève ainsi une tendance à la baisse de la part de l'APD totale qui transite par le système des Nations Unies pour le développement. UN غير أنه منذ عام 2006، كان معدّل نمو إجمالي التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، ولأول مرة، أبطأ من معدّل نمو مجموع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يشير إلى وجود اتجاه نزولي في الحصة التي توجّه عبر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Quelque 53 % de ces relations étaient importantes en termes financiers, ce qui signifie que les entités concernées figuraient parmi les plus gros contributeurs fournissant ensemble 80 % de l'APD totale, et/ou allouaient au pays de programme une part de ressources supérieure à leur part respective dans l'ensemble des activités opérationnelles de développement des Nations Unies au niveau mondial. UN وكان نحو 53 في المائة من تلك العلاقات مهما من الناحية المالية، بمعنى أن الكيانات المعنية، كانت إما من بين المساهمين الرئيسيين الذين مثّلوا معا 80 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية و/أو أنها خصصت حصة من الموارد للبلد المعني المستفيد من البرامج أكبر من حصة كل منها في مجموع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    34. Proportion du montant total de l'APD bilatérale des pays donateurs membres du CAD/OCDE allouée par secteur aux services sociaux de base (éducation de base, soins de santé primaires, nutrition, eau salubre et assainissement) (OCDE). UN 34- نسبة المساعدة المخصصة للخدمات الاجتماعية الأساسية (التعليم الأساسي، والرعاية الصحية الأولية، والتغذية، والمياه المأمونة، والصرف الصحي) من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة من الجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)
    Mais en parts du volume total de l'APD (28,2 %) et du RNB des pays donateurs (0,09 %), elle est en fait restée au même niveau qu'en 1990. UN ومع هذا، وسواء كان النظر إلى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نموا بوصفها نسبة مئوية من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من المانحين (28.2 في المائة) أم كان النظر إليها باعتبارها نسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة (0.09 في المائة)، فإن هذه المساعدة ظلت عند نفس المستوى الذي كانت عليه في عام 1990.
    Dans l'ensemble, des chiffres permettaient de dresser le même constat: non seulement le montant de l'APD avait sensiblement diminué en valeur tant nominale que réelle, mais la part de l'Afrique dans le montant total de l'APD s'était elle aussi réduite. UN وتعكس الأرقام، بصورة أساسية، نفس الصورة العامة. لقد حدث انخفاض كبير في المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث القيمتين الاسمية والحقيقية، على حد سواء، وانخفضت أيضا حصة أفريقيا من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En 1999, l'ONU a été le principal donateur multilatéral du Cambodge, avec 23 % de l'aide publique au développement. UN وفي عام 1999، كانت الأمم المتحدة هي أكبر الجهات المانحة المتعددة الأطراف التي تقدم المساعدة لكمبوديا، إذ تبلغ الحصة التي تساهم بها 23 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus