Le Conseil a recommandé de réserver 5 % du budget total pour le suivi et l'évaluation des projets. | UN | وأوصى المجلس بتخصيص 5 في المائة من إجمالي الميزانية لغرض رصد وتقييم المشاريع. |
En 2007, les allocations budgétaires initiales pour cette région s'élèveront à quelque 37 pour cent du budget total. | UN | وفي عام 2007، ستشكل المخصصات الأولية من الميزانية لهذه المنطقة نحو 37 في المائة من إجمالي الميزانية. |
En 2006, les allocations budgétaires initiales pour cette région s'élèveront à 39 pour cent du budget total. | UN | وفي عام 2006، ستشكل المخصصات الأولية من الميزانية لهذه المنطقة نحو 39 في المائة من إجمالي الميزانية. |
Malgré la situation précaire des tribunaux, environ 0,5 % seulement de la totalité du budget a été alloué au pouvoir judiciaire contre qu'environ 70 % à la police et aux forces armées. | UN | ورغم سوء حالة المحاكم لم يخصص للهيئة القضائية إلا نحو نصف واحد في المائة من إجمالي الميزانية في حين خصص نحو 70 في المائة للشرطة والقوات المسلحة. |
10. Des orateurs ont également noté que les ressources du budget ordinaire allouées à l'ONUDC continuaient de représenter moins de 1 % de l'ensemble du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, qui devait servir à financer les activités de base de l'office. | UN | 10- كذلك أشار متكلّمون إلى أن موارد الميزانية العادية المخصّصة للمكتب مازالت تمثل أقل من 1 في المائة من إجمالي الميزانية العادية للأمم المتحدة وأن أنشطة المكتب الأساسية ينبغي أن تمول من الميزانية العادة للأمم المتحدة. |
Le fonds de réserve a été fixé pour 1996-1997 à 0,75 % du montant total du budget. | UN | ومستوى هذا الرصيد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قد تحدد بنسبة ٠,٧٥ في المائة من إجمالي الميزانية. |
En 2009, le solde net négatif imputable aux écarts de change a représenté 0,15 % du total du budget ordinaire. | UN | في عام 2009، مثّل صافي الرصيد السلبي الناجم عن الفوارق في أسعار الصرف 0.15 في المائة من إجمالي الميزانية العادية. |
On assiste à une déformation structurelle dans le processus budgétaire national, en ce que 80 % du budget total est affecté aux dépenses de consommation, ne laissant que 20 % pour la croissance et la lutte contre la pauvreté. | UN | وأوضح أن عملية الميزانية الوطنية يعتريها تشوّه هيكلي يتمثل في تخصيص 80 في المائة من إجمالي الميزانية للنفقات الاستهلاكية، فلا يتبقى للنمو ومعالجة الفقر سوى 20 في المائة. |
Il est largement financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), tandis qu'environ 15 % du budget total proviennent des donateurs bilatéraux et multilatéraux et des gouvernements bénéficiaires. | UN | ويأتي تمويلها بشكل رئيسي من مرفق البيئة العالمية، في حين تقدم الجهات المانحة الثنائية والدولية والحكومات المتلقية حوالي 15 في المائة من إجمالي الميزانية. |
Les dépenses d'appui couvrent les fonctions d'appui au programme et de gestion et d'administration, et représentent, sur la base de la méthodologue récemment révisée concernant la ventilation des coûts, 8 et 3 pour cent du budget total, respectivement. | UN | وتغطي تكاليف الدعم وظائف دعم البرامج ووظائف الإدارة والتنظيم، وهي تشكل نسبتي 8 في المائة و3 في المائة من إجمالي الميزانية على التوالي بالاستناد إلى منهجية توزيع التكاليف التي نقحت مؤخراً. |
Ces cinq dernières années, les sommes allouées par le Gouvernement à l'éducation n'ont jamais été de moins de 11 % du budget total et elles ont toujours constitué la plus grande part des dépenses du Gouvernement, sauf lorsque celles de santé les ont dépassées. | UN | ولم تنخفض المخصصات الحكومية للتعليم عن 11 في المائة من إجمالي الميزانية خلال الخمس سنوات الماضية، وهي دائما تحتل المرتبة الأولى من إنفاق الدولة، أو المرتبة الثانية بعد الإنفاق على الرعاية الصحية. |
Toutefois, le solde du report sur 2002 a été inférieur à celui de 2001 et représente moins de 5 pour cent du budget total. | UN | وعلاوة على ذلك، فالمبلغ المحول من ميزانية عام 2002 أقل من ذلك المحول من ميزانية عام 2001، وهو يمثل أقل من 5 في المائة من إجمالي الميزانية. |
5 % du budget total | UN | خمسة في المائة من إجمالي الميزانية |
Un supplément représentant 3 % à 10 % du budget total prévu pour le programme devrait être attribué pour le suivi, ce qui rend compte de l'importance du suivi non seulement pour la gestion du programme mais aussi pour l'efficacité de l'évaluation. | UN | وينبغي تخصيص نسبة إضافية تتراوح ما بين 3 و 10 في المائة من إجمالي الميزانية البرنامجية من أجل الرصد، بما يعكس أهمية الرصد ليس فقط لإدارة البرامج، وإنما أيضا للتقييم الفعال. |
La Réserve des opérations, établie à 10 pour cent du budget total au titre du pilier I et II, est révisée à 283,5 millions pour 2013. | UN | ويحسب الاحتياطي التشغيلي بنسبة 10 في المائة من إجمالي الميزانية في إطار الركيزتين الأولى والثانية، وهو ما نقح ليصبح 283.5 مليون دولار لعام 2013. |
La Réserve des opérations est fixée à 10 pour cent du budget total au titre des piliers I et II ; elle s'établit à 248,8 millions de dollars E.-U. pour 2012 et 240,7 millions pour le budget initial de 2013. | UN | ويحسب الاحتياطي التشغيلي بنسبة 10 في المائة من إجمالي الميزانية في إطار الركيزتين الأولى والثانية؛ وهو يبلغ 248.8 مليار دولار لعام 2012، و240.7 مليون دولار للميزانية الأولية لعام 2013. |
du budget total | UN | النسبة من إجمالي الميزانية |
La plus grosse partie de la totalité du budget, à savoir 245,3 millions de dollars, soit 90,4 %, est consacrée aux activités de programme. | UN | ويتم صرف الجزء الأكبر من إجمالي الميزانية البالغ 245.3 مليون دولار على أنشطة البرنامج. |
13. Des orateurs représentant plusieurs groupes ont également noté que les ressources du budget ordinaire allouées à l'ONUDC continuaient de représenter moins de 1 % de l'ensemble du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et que les activités de base de l'ONUDC devaient être financées par ce dernier. | UN | 13- ولاحظ متكلّمون يمثلون عدة مجموعات أن موارد الميزانية العادية المخصّصة للمكتب مازالت تمثل أقل من 1 في المائة من إجمالي الميزانية العادية للأمم المتحدة وشددوا على أن أنشطة المكتب الأساسية ينبغي أن تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Pour 1998, l'éducation a reçu environ 10 % du montant total du budget national. | UN | وفي عام 1998، خصص لقطاع التعليم نحو 10% من إجمالي الميزانية الوطنية. |
La Réserve des opérations est calculée à 10 % du total du budget initial au titre des piliers I et II, s'élevant à 339,5 millions de dollars E.-U. pour 2014 et à 460,4 millions de dollars E.-U. pour 2015. | UN | ويحسب الاحتياطي التشغيلي بنسبة 10 في المائة من إجمالي الميزانية الأصلية في إطار الركيزتين الأولى والثانية، وهو ما يبلغ 339,5 مليون دولار لعام 2014 و460,4 مليون دولار لعام 2015. |
Deuxièmement, le budget total de 2005-2006 alloué à l'éducation était de 1 008 053,83 millions de kips desquels 454 329,84 étaient alloués à l'éducation des femmes, soit 45,7 % du budget total alloué au secteur de l'éducation et environ 1,36 % du PNB. | UN | ثانيا، كانت الميزانية الإجمالية المخصصة للتعليم لـ 2005-2006 هي 053.83 008 1 مليون كيب، وبلغ نصيب تعليم المرأة 329.84 454 مليون كيب، أي 45.7 في المائة من إجمالي الميزانية المخصصة لقطاع التعليم وحوالي 1.36 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le montant de ces fonds s'élève à 14 039 900 dollars, soit 37,0 % du montant total du projet de budget. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، تصل هذه المـوارد إلى 900 039 14 دولار، أو 37 في المائة، من إجمالي الميزانية المقدرة لفترة السنتين. |