Eastern réclame une indemnité équivalente à 75 % de la valeur totale des biens perdus. | UN | وتلتمس الشرقية تعويضا عن نسبة 75 في المائة من إجمالي قيمة الأصول. |
Le montage, qui génère environ 61 % de la valeur totale de la production, est quant à lui celui qui crée le plus de valeur. | UN | وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج. |
De fait, ce solitaire représentait quelque 43 % de la valeur totale des exportations libériennes en 2010. | UN | وقد مثّلت فرادى قطع الماس هذه حقا زهاء 43 في المائة من إجمالي قيمة صادرات ليبريا لعام 2010. |
Les dépenses de fonctionnement sont chiffrées à 3 milliards 14 millions de francs congolais, soit 0,7 % du montant total du budget. | UN | وتبلغ نفقات التشغيل 3.014 بليون فرنك كونغولي أي 0.7 في المائة من إجمالي قيمة الميزانية. |
Le groupe II comprend les actifs cédés localement, d'une valeur d'inventaire de 16 457 900 dollars, soit 48 % de la valeur d'inventaire totale des actifs, et d'une valeur comptable nette de 5 430 400 dollars. | UN | 7 - وتشمل الفئة الثانية أصولا جرت تصفيتها محليا، تبلغ إجمالي قيمة مخزونها 900 457 16 دولار، تمثل نسبة 48 في المائة من إجمالي قيمة مخزون أصول البعثة، تقابلها قيمة متبقية قدرها 400 430 5 دولار. |
Les contrats prévoyaient également le versement à l'avance d'une somme équivalant à 10 % de la valeur totale du contrat. | UN | كما نص العقدان على دفع مقدم نسبته 10 في المائة من إجمالي قيمة العقد. |
Ce montant inclut les frais de transport, calculés au taux de 12 % de la valeur totale du matériel (8 600 dollars). | UN | ويشمل الاعتماد رسوم الشحن ذات الصلة المقدرة بنسبة ١٢ في المائة من إجمالي قيمة المعدات )٦٠٠ ٨ دولار(. |
En comparaison, les entreprises des pays membres de l'OCDE investissent en moyenne 1,89 % de la valeur totale de leurs ventes dans la recherche-développement. | UN | وجدير بالذكر أن شركات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تنفق في المتوسط على البحث والتطوير 1.89 في المائة من إجمالي قيمة مبيعاتها. |
En Chine en 2006, leur nombre était estimé à plus de 5 millions, soit 53 % des personnes employées dans le secteur minier, représentant 41 % de la valeur totale de la production du secteur. | UN | وفي الصين، أوردت التقديرات في عام 2006 أن قطاع التعدين الحرفي والصغير النطاق يُشغل أكثر من 5 ملايين شخص، مما يمثل 53 في المائة من العاملين في صناعة التعدين، ويدر 41 في المائة من إجمالي قيمة الإنتاج. |
Au niveau sousrégional, les échanges entre et dans les pays en développement d'Asie de l'Est et d'Asie du SudEst représentent 70 % de la valeur totale du commerce SudSud. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، تشكل التجارة بين البلدان النامية في شرق وجنوب شرق آسيا وفيما بينهـا 70 في المائة من إجمالي قيمة التجارة بين الجنوب والجنوب. |
On envisage de corroborer le total des engagements non réglés en procédant à un sondage des justificatifs qui validerait 60 à 70 % de la valeur totale du bilan d'inventaire. | UN | ويتوخى أن يقع التثبت من مجموع الالتزامات غير المصفاة عن طريق استعراض عينات من الوثائق، بما يسمح بالتحقق من صحة 60 إلى 70 في المائة من إجمالي قيمة كشوف الميزانية. |
Le montant de la dette extérieure est supérieur à 1 milliard de dollars, et le service de la dette représente, à lui seul, 124 % de la valeur totale des exportations de biens et de services. | UN | وحجم الدين الخارجي يتجاوز المليار من الدولارات، وتمثل خدمة الدين وحدها 124 في المائة من إجمالي قيمة صادرات السلع والخدمات. |
Aux termes du contrat, elle était tenue d'établir, en faveur de l'IKRS, une garantie d'exécution correspondant à 10 % de la valeur totale du contrat. | UN | وكان لزاماً على الشركة، بموجب شروط العقد، أن تقدم سنداً لضمان الأداء لصالح KISR بمبلغ نسبته 10 في المائة من إجمالي قيمة العقد. |
Le montant prévu inclut les frais de transport calculés au taux de 12 % de la valeur totale du matériel (15 300 dollars). | UN | وتشمل تقديرات التكلفة رسوم الشحن ذات الصلة، حُسبت بنسبة ١٢ في المائة من إجمالي قيمة المعدات )٣٠٠ ١٥ دولار(. |
Le montant prévu comprend les frais de transport estimés à 15 % de la valeur totale des véhicules (108 100 dollars). | UN | ويشمل المبلغ تكاليف الشحن ذات الصلة محسوبة بواقع ٥١ في المائة من إجمالي قيمة المركبات )٠٠١ ٨٠١ دولار(. |
Ainsi, lorsque l'on envisage de limiter l'emploi des armes classiques, il faut attacher une attention particulière aux mouvements transfrontières de ces armes, notamment vers les pays en développement étant donné que, en 1993, 65 % de la valeur totale des transferts d'armes ont fait l'objet d'accords conclus avec ces pays. | UN | وهكذا ينبغي، لدى النظر في الحد من استعمال اﻷسلحة التقليدية، إيلاء اهتمام خاص لحركات هذه اﻷسلحة عبر الحدود، خاصة تجاه البلدان النامية إذ أن ٦٥ في المائة من إجمالي قيمة نقل اﻷسلحة في عام ١٩٩٤ يرجع إلى اتفاقات مع هذه البلدان. |
Selon la Commission économique pour l'Europe (CEE), les mesures de facilitation du commerce pourraient induire des économies directes équivalentes à 2 à 3 % de la valeur totale du commerce mondial. | UN | وتفيد تقديرات اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأن الوفورات المباشرة الممكن تحقيقها من تدابير تيسير التجارة يمكن أن تتراوح بين 2 و3 في المائة من إجمالي قيمة التجارة العالمية(). |
La valeur des avoirs du groupe III s'établit à 7 529 389 dollars, soit 31,5 % de la valeur totale de l'inventaire. | UN | 7 - وتبلغ قيمة الأصول الواردة في الفئة الثالثة ما مجموعه 389 529 7 دولارا، تمثل نسبة 31.5 في المائة من إجمالي قيمة الأصول. |
Elle peut aussi autoriser le tribunal, le représentant de l'insolvabilité ou les créanciers détenant un certain pourcentage du montant total des créances chirographaires à demander la convocation d'une réunion de l'ensemble des créanciers et spécifier les cas dans lesquels une telle réunion peut être convoquée. | UN | ويجوز أيضا أن يسمح قانون الإعسار للمحكمة أو ممثل الإعسار أو الدائنين ممن بحوزتهم نسبة مئوية محددة من إجمالي قيمة المطالبات غير المضمونة أن يطلبوا عقد اجتماع للدائنين عموما وأن يحددوا الظروف التي يمكن أن يدعى فيها لعقد اجتماع للدائنين من هذا القبيل. |
Selon le PNUD, à la fin de l'année, ce processus de suivi permettait effectivement de suivre 50 % du nombre total d'avances consenties aux gouvernements (non pas 50 % du montant total des avances). | UN | ووفقا لما ذكره البرنامج الإنمائي، فقد اكتمل نحو 50 في المائة من هذه العملية في نهاية العام، وذلك فيما يتصل بإجمالي عدد السلف التي قدمت للحكومات (وليس 50 في المائة من إجمالي قيمة السلف). |
Valeur d'inventaire des biens devant être passés par profits et pertes ou liquidés : au maximum 2,5 % de la valeur d'inventaire totale au 30 juin 2009 | UN | قيمة المخزون من الأصول المنتظر شطبها أو التخلص منها لا تتجاوز 2.5 في المائة من إجمالي قيمة المخزون من الأصول بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 |