Les informations concernant le CD-ROM constituent une sous-catégorie des statistiques du commerce international dans la base de données Comtrade de l'ONU | UN | والمعلومات المسجلة على القرص المدمج هي فئة فرعية من إحصاءات التجارة الدولية في قاعدة الأمم المتحدة لبيانات التجارة |
Source : Données provenant des statistiques établies par l'OCDE (2010) | UN | المصدر:بيانات مستخرجة من إحصاءات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2010 |
Il serait bon de se pencher aussi sur d'autres éléments des statistiques du travail, tels que la qualité de l'emploi et le travail décent. | UN | وينبغي أيضا تناول الجوانب الأخرى من إحصاءات العمل، من قبيل نوعية العمالة والعمل اللائق. |
Il a permis d'examiner et d'établir une ligne directrice concernant l'inscription des chômeurs dans les bureaux locaux de l'emploi, améliorant par là la publication de statistiques fiables. | UN | وقد أتاح هذا المشروع استعراض ووضع مبدأ توجيهي بشأن تسجيل العاطلين عن العمل في مكاتب العمل المحلية، مما أدى إلى الارتقاء بما يصدر من إحصاءات يمكن التعويل عليها. |
Guide méthodologique relatif à l'ensemble de statistiques fondamentales de l'environnement | UN | الدليل المنهجي للمجموعة الأساسية من إحصاءات البيئة |
Selon les statistiques de 2003 du Ministère du travail et des affaires sociales : | UN | ويتبيِّن من إحصاءات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لعام 2003 ما يلي: |
Source: Données corrigées des variations saisonnières tirées des statistiques de l'OCDE. | UN | المصدر: بيانات معدلة فصلياً مستمدة من إحصاءات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Il ressort des statistiques de l'emploi et de l'éducation des 10 dernières années que les femmes sont de plus en plus limitées à certaines professions. | UN | يتضح بصورة متزايدة من إحصاءات الوظائف والتعليم خلال السنين العشر الماضية عزلُ النساء في مهنٍ محددة. |
Pour établir les comptes d'un pays, il faut commencer par calculer les valeurs et les prix en fonction des informations tirées des statistiques pétrolières. | UN | والخطوة الأولى في إعداد الحسابات القومية هي حساب القيم والأسعار، استنادا إلى المعلومات الواردة من إحصاءات النفط. |
En fin de compte, la plupart des statistiques du produit intérieur brut de ces pays masquent une structure de dépendance. | UN | وفي نهاية المطاف، يخفي العديد من إحصاءات الناتج المحلي الإجمالي هذه هياكل التبعية. |
Les régions et secteurs dotés de ressources limitées, où la violence contre les femmes est rejetée et, par conséquent, très peu signalée, posent des difficultés supplémentaires en termes de collecte de données à partir des statistiques des services. | UN | وهناك تحديات إضافية تواجه طريقة جمع البيانات من إحصاءات الخدمات في حالة المناطق الفقيرة الموارد، والمناطق التي يكون فيها العنف ضد المرأة موضعا للوصم مما يقلل من الإبلاغ عن وقوعه. |
Le but des statistiques de l'environnement est de décrire et mesurer l'impact nuisible des activités humaines sur l'environnement aussi bien que les activités qui protègent ou améliorent l'environnement. | UN | والهدف من إحصاءات البيئة هو وصف وقياس اﻵثار البيئية الضارة باﻷنشطة البشرية، وكذلك أنشطة حماية البيئة أو تحسينها. |
L'or monétaire est exclu des statistiques du commerce international de marchandises. | UN | ويستبعد الذهب النقدي من إحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
L'or monétaire étant considéré comme un actif financier, les transactions qui le concernent sont à exclure des statistiques du commerce international de marchandises. | UN | ونظرا ﻷن الذهب النقدي يعامَل بوصفه من اﻷصول المالية وليس بوصفه سلعة، فإنه ينبغي استبعاده من إحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
Compte tenu du système fédéral, il n'existe pas de statistiques nationales centralisées sur l'entraide judiciaire. | UN | وبحكم النظام الاتحادي السائد ليس هنالك من إحصاءات على الصعيد الوطني تدار مركزياً بخصوص المساعدة القانونية المتبادلة. |
Total global Source : Ministère des sciences, de l'innovation et de l'enseignement supérieur à partir de données émanant de statistiques Danemark. | UN | المصدر: وزارة العلوم والابتكار والتعليم العالي، استنادا إلى بيانات من إحصاءات الدانمرك. |
Chaque année, ce rapport présente un ensemble détaillé et de plus en plus ventilé de statistiques sur l'alphabétisation, des indications montrant dans quelle mesure l'objectif de l'éducation pour tous sera probablement atteint. | UN | ويقدم هذا التقرير، كل عام، مجموعة مفصلة ومصنفة على نحو متزايد من إحصاءات محو الأمية، التي تستخدم كقاعدة للتدليل عند إجراء تقييم لإمكانية تحقيق هدف محو الأمية لعملية توفير التعليم للجميع. |
Le système de comptabilité du travail dans le tourisme est axé sur les définitions et les classifications, ainsi que sur les relations à respecter entre unités pour constituer un corpus cohérent de statistiques du travail concernant le tourisme. | UN | ويتركز منظور النظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة على التعاريف والتصنيفات وكذلك على العلاقات القائمة بين الوحدات، والتي يلزم مراعاتها لإيجاد مجموعة متساوقة من إحصاءات اليد العاملة المتصلة بالسياحة. |
les statistiques encore partielles de la Division de vérification interne des comptes sur les redressements après fraude, qui sont de la responsabilité des directeurs de programmes concernés, indiquent l'existence de problèmes graves. | UN | وفضلا عن ذلك فإن ما يوجد لدى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من إحصاءات جزئية بشأن استرداد مبالغ الغش، وهي مسؤولية مديري البرامج المعنيين، يكشف عن مشاكل خطيرة. |
Il en est de même pour toutes les statistiques relatives à la criminalité et autres informations dont ont besoin la plupart des missions de police civile. | UN | وينطبق نفس الشيء على مجموعة متنوعة من إحصاءات الجريمة والمعلومات الأخرى المشتركة بين معظم بعثات الشرطة المدنية. |