"من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية" - Traduction Arabe en Français

    • de l'ATNUSO
        
    • l'ATNUTO
        
    • Administration transitoire des Nations Unies
        
    3. Le passage des opérations de la police civile des Nations Unies dans le cadre de l'ATNUSO à celle du Groupe d'appui s'est fait sans heurts. UN ٣ - وتم نقل مهام الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إلى الفريق الداعم بدون مشاكل.
    Par ailleurs, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix leur a rendu compte de l’évolution de la situation dans la région et de la transition de l’ATNUSO à la mission d’appui de la police civile. UN كما استمعوا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن أحدث التطورات في المنطقة وعن التحول من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إلى فريق الدعم المكون من مراقبي الشرطة المدنية.
    Par ailleurs, on avait par inadvertance comptabilisé à cette rubrique les dépenses de fret pour les groupes électrogènes transférés de l'ATNUSO. UN وفضلا عن ذلك، تشمل النفقات أيضا رسوم شحن المولدات المحولة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية والتي سجﱢلت سهوا تحت هذا البند.
    4. Le Bureau organisera le retour avec le concours de l'ATNUSO et du HCR. UN ٤ - بمساعدة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يقوم مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين بتنظيم العودة.
    Le Gouvernement indonésien compte que l'ATNUTO prendra d'urgence des mesures fermes et résolues face à ce problème. UN وإن حكومة إندونيسيا تتوقع من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية اتخاذ إجراء حازم وحاسم لمعالجة هذه القضية بشكل عاجل.
    6. Le Bureau organisera le retour avec le concours de l'ATNUSO et du HCR. UN ٦ - يقوم مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين، بمساعدة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتنظيم العودة.
    10. Le Bureau, avec l'assistance de l'ATNUSO et du HCR, organisera l'emménagement. UN ١٠ - ينظم عملية الانتقال مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين، بمساعدة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    10. Le Bureau, avec l'assistance de l'ATNUSO et du HCR, organisera l'emménagement. UN ١٠ - ينظم عملية الانتقال مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين، بمساعدة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    À compter du 16 octobre 1998, 11 postes seront transférés de l’ATNUSO à la MINUBH pour le Bureau de liaison de Zagreb. UN وأن نقل ١١ وظيفة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وسيرميوم الغربية إلى مكتب الاتصال في زغرب التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك سيصبح نافذا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Dans le cas de l’ATNUSO et de la FORDEPRENU, rien n’indique que des économies auraient été réalisées par les pays fournisseurs de contingents ou par l’ONU. UN ففي حالة كل من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لم يقم دليل على تحقيق وفورات سواء بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات أو بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Bien qu'ils soient indépendants et rendent compte directement au Siège à New York, les bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb sont considérés, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de l'ATNUSO. UN وبالرغم من أن مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب مستقلان ويتبعان المقر في نيويورك مباشرة، فإنهما يعاملان على أنهما جزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وذلك لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية.
    Compte tenu de ce qui précède, nous estimons que le transfert de tous les pouvoirs exécutifs de l'ATNUSO à la République de Croatie doit être accéléré de sorte que le mandat des forces de maintien de la paix puisse s'achever le 15 janvier 1998 au plus tard. UN واعتبارا لذلك، فإننا نعتقد بوجوب تعجيل عملية نقل كل الصلاحية التنفيذية من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إلى جمهورية كرواتيا وذلك ﻹنهاء ولاية قوات حفظ السلام بنجاح في أجل أقصاه ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ على أبعد تقدير.
    1. Décide d'autoriser, dans le cadre de l'ATNUSO et conformément aux dispositions de la résolution 1037 (1996), le déploiement de 100 observateurs militaires pour une période supplémentaire de six mois se terminant le 15 janvier 1997; UN ١ - يقرر أن يأذن بنشر ١٠٠ مراقب عسكري، كجزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وفقا ﻷحكام القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦(، لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    1. Décide d'autoriser, dans le cadre de l'ATNUSO et conformément aux dispositions de la résolution 1037 (1996), le déploiement de 100 observateurs militaires pour une période de six mois; UN ١ - يقرر أن يأذن بنشر ١٠٠ مراقب عسكري لفترة ستة أشهر، كجزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، ووفقا ﻷحكام القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦(؛
    1. Décide d'autoriser, dans le cadre de l'ATNUSO et conformément aux dispositions de la résolution 1037 (1996), le déploiement de 100 observateurs militaires pour une période de six mois; UN ١ - يقرر أن يأذن بنشر ١٠٠ مراقب عسكري لفترة ستة أشهر، كجزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، ووفقا ﻷحكام القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦(؛
    1. Décide d'autoriser, dans le cadre de l'ATNUSO et conformément aux dispositions la résolution 1037 (1996), le déploiement de 100 observateurs militaires pour une période supplémentaire de six mois se terminant le 15 janvier 1997; UN ١ - يقرر أن يأذن بنشر ١٠٠ مراقب عسكري، كجزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وفقا ﻷحكام القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦(، لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    Les besoins immédiats de la Mission en véhicules au cours de la période initiale ont été satisfaits grâce au transfert, par voie aérienne, de 32 véhicules de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola et de l’Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO), suivi du transfert, par voie maritime, de 51 véhicules supplémentaires en provenance de l’ATNUSO. UN ٦ - جرى الوفاء بالاحتياجات الفورية للبعثة من المركبات خلال الفترة اﻷولية لعملياتها من خلال نقل ٣٢ مركبة جوا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وأعقب ذلك الشحن البحري ﻟ ٥١ مركبة إضافية من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Plusieurs entretiens ont été organisés pendant les deux premiers mois de 1996, avec le concours de l'ATNUSO et de diverses organisations internationales qui oeuvrent dans la région, pour discuter de divers sujets, par exemple la mise en place de la police transitoire, la réouverture dans la Zone de séparation à Lipovac d'une partie de l'autoroute reliant Zagreb à Belgrade, et des questions économiques. UN وبمساندة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وغيرها من المنظمات الدولية في المنطقة، عقدت عدة اجتماعات بشأن قضايا شتى خلال أول شهرين من عام ١٩٩٦، وتطرقت لمواضيع مثل التخطيط ﻹنشاء قوة الشرطة الانتقالية، وإعادة فتح جزء من الطريق العام السريع الواصل بين زغرب وبلغراد في منطقة ليبوفاتس الفاصلة، وكذلك لقضايا اقتصادية.
    4. Par sa résolution 1043 (1996) du 31 janvier 1996, le Conseil de sécurité a autorisé, dans le cadre de l'ATNUSO et conformément aux dispositions de sa résolution 1037 (1996), le déploiement de 100 observateurs militaires pour une période de six mois commençant le 15 janvier 1996. UN ٤ - وفي القرار ١٠٤٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أذن مجلس اﻷمن، كجزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وطبقا ﻷحكام القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦( بنشر ١٠٠ من المراقبين العسكريين لفترة ستة أشهر تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Par la suite, un accord avait été conclu avec l'Administration transitoire du Timor oriental concernant l'achat du véhicule à l'ATNUTO. UN وبعد ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بين الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية فيما يتعلق بشراء المركبة من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus