"من إدارة عمليات" - Traduction Arabe en Français

    • du Département des opérations
        
    • par le Département des opérations
        
    • au Département des opérations
        
    • des Départements des opérations
        
    • que le Département des opérations
        
    • missions au
        
    • le Département des opérations de
        
    Il sera assisté, le cas échéant, de hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. UN وسيساعده حسب الاقتضاء كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية.
    À New York, des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Bureau du Conseiller militaire ont également pris part à ces travaux. UN وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري.
    Note : Données du Département des opérations de maintien de la paix. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Un agent des services généraux détaché par le Département des opérations de maintien de la paix se chargeait des tâches administratives. UN ويتولى تقديم الدعم الإداري موظفٌ من فئة الخدمات العامة منتدب من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations par écrit sur la mise en œuvre de la stratégie et ses effets sur le terrain. UN وتطلب اللجنة من إدارة عمليات حفظ السلام تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Il est à noter que deux représentants du Département des opérations de maintien de la paix ont pris part au groupe de travail sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وشارك ممثلان من إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في فريق العمل المعني بموضوع الميزنة القائمة على النتائج.
    iii) Le personnel au Siège du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions; UN ' 3` موظفين في المقر من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    Le Conseil de sécurité a continué de recevoir des rapports trimestriels du Département des opérations de maintien de la paix. UN ظـــل مجلس الأمن يتلقى تقارير ربع سنوية من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Retour d'information positif du Département des opérations de maintien de la paix et des missions au sujet des conseils, rapports et exposés UN إشادة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بالمشورة والتقارير والإحاطات
    La Division des achats a également invité des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division de la comptabilité à participer à ces stages. UN ودعــت شعبة المشتريات أيضا موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة الحسابات للمشاركة في هذه الدورات التدريبية.
    Un conseiller militaire du Département des opérations de maintien de la paix a répondu aux questions posées par les membres du Conseil. UN وقام مستشار عسكري من إدارة عمليات حفظ السلام بالرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Un conseiller militaire du Département des opérations de maintien de la paix a répondu aux questions posées par les membres du Conseil. UN وقام مستشار عسكري من إدارة عمليات حفظ السلام بالرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    :: Obtenir davantage d'informations de la part du Département des opérations de maintien de la paix au sujet des difficultés rencontrées sur le terrain; UN :: الحصول من إدارة عمليات حفظ السلام على مزيد من المعلومات بشأن الصعوبات القائمة على الطبيعة؛
    Appréciation favorable du Département des opérations de maintien de la paix et des missions concernant les avis, rapports et exposés UN تعليقات إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات، بشأن المشورة والتقارير والإحاطات
    La capacité intégrée serait appuyée par une petite équipe au Siège à New York pour faciliter l'appui du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيجري دعم القدرات المدمجة عن طريق فريق صغير موجود في المقر في نيويورك لتسهيل توفير الدعم من إدارة عمليات حفظ السلام.
    La majorité de l'ensemble des allégations, soit 105 sur un total de 121, émane du Département des opérations de maintien de la paix. UN ووردت أغلبية الادعاءات، أي 105 ادعاءات من بين ما مجموعه 121 ادعاء، من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Pour chaque mission, on a fait appel de façon ponctuelle aux services centraux du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'information. UN وقد جرى تشغيل كل بعثة بدعم مركزي مخصص، مقدم جزئيا من إدارة عمليات حفظ السلام وجزئيا من إدارة شؤون اﻹعلام.
    Il a aussi entendu un certain nombre d'exposés présentés par le Département des opérations de maintien de la paix et la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Heidi Tagliavini. UN واستمع المجلس أيضا إلى عدد من الإحاطات من إدارة عمليات حفظ السلام ومن الممثلة الخاصة للأمين العام، هايدي تاغليافيني.
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le maintien de la paix adoptées par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions UN عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحفظ السلام المعتمدة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات
    La responsabilité du financement et du contrôle du programme au niveau du Siège, qui incombait au Département des opérations de maintien de la paix, incombera dorénavant au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN كما يجري نقل المسؤولية عن تمويل البرنامج وإشراف المقر عليه من إدارة عمليات حفظ السلام إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    J'ai donc demandé au Département des opérations de maintien de la paix de poursuivre sa collaboration étroite avec les États Membres. UN ولذلك طلبت من إدارة عمليات حفظ السلام أن تبقى على اتصال وثيق مع الدول الأعضاء.
    Il se compose de fonctionnaires des Départements des opérations de maintien de la paix, de la sûreté et de la sécurité, des affaires politiques et de la gestion ainsi que du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وهو يضم موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La délégation égyptienne souhaiterait que le Département des opérations de maintien de la paix fasse le point de la situation actuelle. UN وقال إن وفده يود أن يحصل من إدارة عمليات حفظ السلام على أحدث المعلومات بشأن الوضع الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus