L'intégration du personnel de la radio des Nations Unies au sein de la SLBC est désormais terminée. | UN | وقد اكتمل الآن ضم موظفين من إذاعة الأمم المتحدة إلى الهيكل التنظيمي لهيئة الإذاعة السيراليونية الجديدة. |
Les pages audiovisuelles donnent accès à des fichiers d'information audio de la radio des Nations Unies, à des produits vidéo et à des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
Les pages audiovisuelles donnent accès à des fichiers d'information audio de la radio des Nations Unies, à des produits vidéo et à des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
Les pages audiovisuelles donnent accès à des fichiers d'information audio de la radio des Nations Unies, à des produits vidéo et à des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
Le Département est responsable de la conservation et de la présentation sur le site Web de l'ONU des documentaires et des séries radiophoniques diffusés par la Radio des Nations Unies des années 40 aux années 70. | UN | تحتفظ إدارة شؤون الإعلام بتمثيليات وتسجيلات وثائقية من إذاعة الأمم المتحدة فريدة من نوعها تنتمي إلى الفترة من أربعينات إلى سبعينات القرن الماضي وتتيحها على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
Les pages audiovisuelles donnent accès à des fichiers d'information audio de la radio des Nations Unies, à des produits vidéo et à des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
Émissions exceptionnelles de la radio des Nations Unies | UN | برامج فريدة من نوعها من إذاعة الأمم المتحدة |
Ophelia FM a également transmis des bulletins d'information quotidiens (en partenariat avec Radio Free Europe, Voice of America et la Deutsche Welle) ainsi que des émissions quotidiennes de la radio des Nations Unies. | UN | وبثت أوفيليا إف إم أيضا نشرات إخبارية يومية بالشراكة مع إذاعة أوروبا الحرة وصوت أمريكا ومؤسسة دويتشه فيله، إضافة إلى تقارير إخبارية من إذاعة الأمم المتحدة |
Sur les 180 stations de radio, 129 utilisent régulièrement le programme quotidien de 15 minutes de la radio des Nations Unies en entier ou en partie et 51 stations de radio utilisent des programmes de la radio des Nations Unies de façon moins régulière. | UN | وقُسمت المحطات إلى مجموعتين، 129 محطة تستخدم بانتظام البرنامج الذي تحصل عليه من إذاعة الأمم المتحدة ومدته 15 دقيقة يوميا، و 51 محطة تستخدم مواد إذاعة الأمم المتحدة بصورة أقل انتظاما. |
Les pages audiovisuelles donnent accès à des fichiers d'information audio de la radio des Nations Unies, à divers produits vidéo et à des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية البصرية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة وعلى مختلف منتجات الفيديو، والصور. |
Le Département a détaché un fonctionnaire de la radio des Nations Unies et un autre de la Section des communiqués de presse pour couvrir le récent Séminaire régional des Caraïbes à La Grenade. | UN | 21 - وقد أرسلت الإدارة موظفاً من إذاعة الأمم المتحدة وموظفاً آخر من قسم الصحافة لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة الكاريبي التي عُقدت مؤخراً في غرينادا. |
multimedia/index.shtml) donnent accès à des fichiers audio de la radio des Nations Unies, des produits vidéo et des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية في الموقع www.unmultimedia.org الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور الفوتوغرافية. |
multimedia/index.shtml) donnent accès à des fichiers audio de la radio des Nations Unies, des produits vidéo et des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية في الموقع www.unmultimedia.org الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
Le principal défi pour le BINUSIL sera le passage de la radio des Nations Unies à un service de radio national indépendant et compétent, lequel est actuellement inexistant. | UN | 31 - ويتمثل التحدي الرئيسي الذي سيواجهه المكتب خلال الفترة الانتقالية، في تنفيذ الانتقال من إذاعة الأمم المتحدة إلى تقديم خدمة إذاعية وطنية تتسم بالاستقلال والقدرة، الشيء الذي يفتقر إليه البلد حاليا. |
Le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix ont également coopéré afin de faire un meilleur usage de la radio des Nations Unies lors d'opérations de maintien de la paix. | UN | 38 - وعملت الإدارة أيضا بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام على تحقيق استفادة أفضل من إذاعة الأمم المتحدة في عمليات السلام. |
multimedia/index.shtml) donnent accès à des fichiers audio de la radio des Nations Unies, des produits vidéo et des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية في الموقع www.unmultimedia.org الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور الفوتوغرافية. |
multimedia/index.shtml) donnent accès à des fichiers audio de la radio des Nations Unies, des produits vidéo et des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية في الموقع www.unmultimedia.org الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور الفوتوغرافية. |
Un exemple du succès de cette méthode : les actualisations permanentes des reportages par l'unité espagnole de la radio des Nations ont eu pour effet d'accroître fortement le nombre de déchargements, qui est passé de 3 168 en juillet 2008 à 58 511 en juin 2009. | UN | ومن بين الأمثلة التي تبين نجاح هذا النهج، أدى التحديث المستمر لأخبار الوحدة الإسبانية من إذاعة الأمم المتحدة إلى زيادة ضخمة في عدد الملفات التي جرى تنزيلها منها، إذ انتقلت من 168 3 عملية تنزيل في تموز/يوليه 2008 إلى 511 58 عملية تنزيل في حزيران/ يونيه 2009. |
Le projet de l'ONU avait en grande partie pour objectif de forger des partenariats avec les pays en développement mais il a également réussi à retenir l'attention des organes de presse de pays développés, tels que l'Australie, la Belgique, l'Irlande et les États-Unis d'Amérique, qui ont souhaité recevoir et diffuser les émissions quotidiennes de la radio des Nations Unies. | UN | 10 - وإذا كان أحد الأهداف الرئيسية للمشروع يتمثل في إقامة شراكات مع البلدان النامية، فإن محطات الاتصال في دول متقدمة النمو مثل استراليا وأيرلندا وبلجيكا والولايات المتحدة الأمريكية أبدت اهتمامها باستقبال الأخبار اليومية من إذاعة الأمم المتحدة وبثها. |
Le Département de l'information a continué à développer ses activités dans les médias sociaux sur le site Web Afrique Renouveau en ligne, qui accueille non seulement une version électronique du magazine mais également d'autres articles sur l'Afrique produits par le Département de l'information ou d'autres organismes des Nations Unies, notamment des balado provenant de la radio des Nations Unies. | UN | 41 - وواصلت الإدارة توسيع نطاق أنشطتها المتعلقة بوسائط التواصل الاجتماعي على موقعها الشبكي أفريقيا الجديدة (Africa Renewal Online)، الذي لا يستضيف نسخة إلكترونية من المجلة فحسب، بل يستضيف أيضا محتويات إضافية عن أفريقيا تنتجها الإدارة أو الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البث الرقمي للملفات الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة. |
Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias a offert ses services aux journalistes effectuant des reportages sur les manifestations commémoratives couvertes par la Radio des Nations Unies, la Télévision des Nations Unies, le Centre d'actualités de l'ONU. et diffusées sur le Web par l'Organisation. | UN | وقدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية. وقام كل من إذاعة الأمم المتحدة وتلفزيونها والبث الشبكي للأمم المتحدة ومركز أنبائها بتغطية هذه الاحتفالات التذكارية. |