"من إزالة الغابات" - Traduction Arabe en Français

    • du déboisement
        
    • le déboisement
        
    • de la déforestation
        
    • à la déforestation
        
    • contre la déforestation
        
    • de déboisement
        
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement UN خفض الانبعاثات الناجمة من إزالة الغابات في البلدان النامية
    Facilitation de la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN تيسير خفض انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة من إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Maintes contributions positives ont été tirées de l'approche non contraignante mais réduire le déboisement ne semble pas en avoir fait partie. UN وثمـة مساهمـات إيجابيــة عـدة تستمـد من النهج غير الملزم، لكن الحد من إزالة الغابات لا يبدو واحدا منها.
    REDD-plus peut contribuer à protéger les territoires des peuples autochtones contre le déboisement causé par la présence d'intérêts externes sur leurs terres. UN ويمكن للمبادرة المعززة أن تدعم حماية الشعوب الأصلية لأراضيها من إزالة الغابات الناجمة عن توغل المصالح الخارجية في أراضيها.
    Le district de Kolar étant une zone semi-aride peu boisée, ce projet permet de protéger de la déforestation les maigres ressources forestières restantes. UN وبما أن مقاطعة كولار شبه قاحلة وموارد الحطب فيها نادرة، فإن المشروع يحمي ما تبقى من موارد الحطب من إزالة الغابات.
    Cependant, il n'a pas été prouvé de façon probante que ces systèmes avaient une incidence sur la réduction de la déforestation, les émissions et les écoulements d'eau, peut-être parce que de nombreux programmes étaient nouveaux. UN ومع هذا لم يكن هناك أدلة تُذكر على أن الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية كان له أي تأثير على الحد من إزالة الغابات والانبعاثات وتدفقات المياه، ربما لجدّة الكثير من تلك البرامج.
    · Les pays sont convenus d'agir en vue de réduire les émissions dues à la déforestation et à la dégradation des forêts; UN وافقت البلدان على العمل للحد من الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهورها؛
    Il convient par conséquent d'élaborer des plans directeurs et des instruments de marché qui permettent de lutter efficacement contre la déforestation et la dégradation des forêts et qui tirent pleinement parti du potentiel qu'offrent les forêts pour ce qui est de contribuer au développement durable à long terme. UN ويتيح ذلك الفرصة لوضع أطر السياسات وأدوات السوق التي تحد بشكل فعال من إزالة الغابات وتدهورها والتي تطلق العنان للإمكانات الكاملة للغابات للمساهمة في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Facilitation de la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN تيسير خفض انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة من إزالة الغابات في البلدان النامية.
    La fixation du carbone a été améliorée grâce à une meilleure utilisation des sols, une diminution du déboisement et une atténuation de la dégradation des sols UN تحدث زيادة تنحية الكربون عن طريق الاستخدام المحسّن للأراضي والحد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    C'est sous les tropiques que la réduction du déboisement et de la dégradation des forêts peut avoir l'impact le plus fort en matière d'atténuation du changement climatique. UN 31 - ويؤثر الحد من إزالة الغابات ومن تدهورها في التخفيف من آثار تغير المناخ أكثر ما يؤثر في المنطقة المدارية.
    a) La réduction des émissions résultant du déboisement (Brésil, MISC.5); UN (أ) تخفيض الانبعاثات من إزالة الغابات (البرازيل، Misc.5)؛
    i) Les incitations financières fournies par les pays visés à l'annexe II aux pays en développement afin de les aider à mettre en œuvre des politiques et des mesures publiques nationales existantes et nouvelles destinées à réduire les émissions résultant du déboisement. UN `1` الحوافز المالية التي تقدمها بلدان المرفق الثاني للبلدان النامية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ السياسات والتدابير الحكومية الوطنية الموجودة والجديدة لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات.
    :: Préoccupations que suscitent le déboisement et la dégradation des forêts UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهورها
    :: Préoccupations que suscitent le déboisement et la dégradation des forêts UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهورها
    La plupart des exemples de politiques et d'incitations visant à réduire le déboisement reposaient sur une action en faveur de la préservation des forêts et d'une gestion forestière durable. UN وتقوم معظم الأمثلة الخاصة بالسياسات والحوافز للحد من إزالة الغابات على دعم الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة.
    Tandis que nous négocions la Feuille de route, le système des Nations Unies peut continuer à mener des efforts coordonnés afin d'aider les pays concernés à se préparer à mettre en œuvre des projets de réduction de la déforestation. UN وبينما نسعى لتنفيذ خارطة الطريق، يظل هناك مجال لعمل منسق داخل منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان ذات الصلة في إثبات جاهزيتها لتنفيذ مشروعات للحد من إزالة الغابات.
    Par conséquent, lors de la Conférence de Bali sur les changements climatiques, la Norvège a annoncé une grande initiative de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, financée à hauteur de 500 millions de dollars par an. UN ولهذا أعلنت النرويج عن مبادرة رئيسية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة من إزالة الغابات وتدهورها في مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ، وبتمويل يصل إلى 500 مليون دولار سنوياً.
    Les mesures destinées à réduire les émissions liées à la déforestation ne doivent ni saper ni dévaloriser les efforts consentis pour réduire les émissions dans d'autres secteurs. UN والإجراءات لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات ينبغي ألا تقوّض أو تقلل من قيمة الجهود لخفض الانبعاثات من قطاعات أخرى.
    Elle concerne les secteurs suivants: agriculture et sécurité alimentaire; zones côtières; foresterie et réduction des émissions dues à la déforestation et à la dégradation des forêts; santé, eau et assainissement; et énergie. UN ويتسع نطاق الاستراتيجية ليشمل ما يلي: الزراعة والأمن الغذائي، والمناطق الساحلية، والحراجة وخفض الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهور الغابات، والصحة والمياه والمرافق الصحية، والطاقة.
    Les ressources doivent être destinées principalement au renforcement de la gouvernance dans les zones les plus fortement menacées de déboisement et de dégradation. UN وينبغي توجيه الموارد في المقام الأول إلى تعزيز الإدارة السليمة لشؤون الغابات في المناطق التي تواجه تهديدات أكبر من إزالة الغابات وتدهورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus