Ces boîtes sont tout ce que j'ai... tout ce qui me reste de ma fille. | Open Subtitles | تلك الصناديق هي كل ما أمتلكه كل ما تبقى لي من ابنتي |
Si l'un d'entre vous approche, ou même parle à... ou même parle de ma fille à nouveau... sans parler de la rendre à nouveau malheureuse... je vous retrouverai et je vous couperai vos petites bites. | Open Subtitles | ولو أقتربتم من ابنتي , في الواقع , لو حتى تكلمتم معها لا لا , لو حتى تكلمتم عنها مجددًا فما بالكم لو فعلتم أي شيء يجعلها تعيسة |
Je ne veux plus jamais te revoir chez moi ni près de ma fille. | Open Subtitles | لا أرغب برؤيتك مجددًا ليس فقط في منزلي بل حتى بالقرب من ابنتي هل فهمت هذا؟ |
C'est pour cela que je ne vous ai pas parlé de ma fille. | Open Subtitles | هذا هو جزئيا السبب في أنني لم أتحدث عن هذه الأعمال من ابنتي. |
Ce qui est révélé ici est plus grand que moi, et plus grand que ma fille. | Open Subtitles | ما يتكشَّف هنا أضخم منّي وأكبر من ابنتي. |
Un seul cheveu de ma fille, et moi je te découpe en rondelle, vu ? Hein ? | Open Subtitles | لشعرة واحدة من ابنتي و سأقطعكِ إربا إربا |
J'en vois un de vous près de ma fille, je finis le travail. | Open Subtitles | إما أرى واحد منكم بالقرب من ابنتي , أنا ستعمل الانتهاء من هذا. |
Jusqu'à ce que tu sois capable d'agir par toi même, Je ne vais pas te laisser quelque part a cote de ma fille. | Open Subtitles | لأنّكَ ما لم يتسنَّ لكَ التصرُّف بحريّة، فلن أسمح لكَ بالاقتراب من ابنتي قيد أنملة. |
On ne s'est guère parlé depuis le jour où tu as demandé la main de ma fille. | Open Subtitles | لمْ نكن على وفاق منذ اليوم الذي طلبت فيه الزواج من ابنتي. |
- Votre Honneur! Vous croyez que j'ai envie de voir cet individu rôder à proximité de ma fille? | Open Subtitles | يا حضرة القاضية، أتعتقدين أنه بودّي ترك هذا الرجل ليقترب من ابنتي |
Tu avais des lettres de ma fille pendant tout ce temps ? | Open Subtitles | لديك رسائل من ابنتي طوال الوقت ؟ |
D'où la présence de ma fille. | Open Subtitles | لهذا طلبت من ابنتي الانضمام لنا |
Je ne sais pas. C'est un cadeau de ma fille. | Open Subtitles | لا أعلم، إنه كان هدية من ابنتي. |
Tu ne t'approcheras pas de ma fille. | Open Subtitles | أنت لن تذهبي لأي مكان بالقرب من ابنتي |
Tu t'approches encore de ma fille, et je te tues. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.لو اقتربتَ من ابنتي ثانيةً فسأقتُلك |
Tu t'approche encore de ma fille, et je te coupe les mains. | Open Subtitles | لو اقتربت من ابنتي ثانية لأقطعن يديك |
Tu t'approches encore de ma fille, je te tue. | Open Subtitles | إذا أقتربت من ابنتي مجدداً لسوف أقتلك |
Je préférerais que vous n'en ayez pas du tout. Ne t'approche plus de ma fille. | Open Subtitles | أفضّل لا علاقة بينكما لا تقترب من ابنتي |
Jesus passerait cette porte qu'il ne t'aiderait pas si tu n'arrêtes pas de rôder autour de ma fille. | Open Subtitles | يمكن أن يأتي المسيح من الباب و لازال لن يساعدك -إن لم تكف عن التقرب من ابنتي |
Hé, tu restes loin de ma fille. | Open Subtitles | مهلاً، لا تتقتربي من ابنتي. أسمعتِ هذا؟ |
Et il n'y a pas de meilleure femme que ma fille. | Open Subtitles | وليست هناك امراة في العالم افضل من ابنتي. |