"من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة" - Traduction Arabe en Français

    • de la Convention contre la criminalité
        
    Collecte d'informations en vertu du paragraphe 5 de l'article 32 de la Convention contre la criminalité organisée UN جمع المعلومات بمقتضى الفقرة 5 من المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Ayant à l'esprit les dispositions des paragraphes 1 et 2 de l'article 28 de la Convention contre la criminalité organisée, relatif à la collecte, à l'échange et à l'analyse d'informations sur la nature de la criminalité organisée, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكامَ الفقرتين 1 و2 من المادة 28 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، التي تتعلق بجمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظَّمة،
    Dans le cadre des poursuites engagées contre les organisateurs de la traite visée à l'article 24 de la Convention contre la criminalité transnationale organisée, la protection des témoins revêt une importance toute particulière. UN ومما يتسم بأهمية خاصة توفير الحماية للشهود عند مقاضاة المتجرين، على النحو المبين في المادة 24 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Rapport du Secrétariat sur les activités de l'ONUDC pour promouvoir l'application des dispositions relatives à la coopération internationale de la Convention contre la criminalité organisée UN تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لترويج تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Il est indiqué dans le rapport du Gouvernement qu'un projet de loi portant ratification de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, est en cours d'élaboration. UN ويذكر تقرير الحكومة أن مشروع قانون يوجد قيد الإعداد للتصديق على كل من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    f) Blanchiment, tel que visé à l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée, de biens culturels ayant fait l'objet d'un trafic. UN (و) غسل الممتلكات الثقافية المتجر بها، وفقا لما هو منصوص عليه بشأن الغسل في المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    f) Le blanchiment, au sens de l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée, de biens culturels ayant fait l'objet de trafic. UN (و) غسل الممتلكات الثقافية المتجر بها، وفقا لما هو منصوص عليه بشأن الغسل في المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    f) Le blanchiment, au sens de l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée, de biens culturels ayant fait l'objet de trafic. UN (و) غسل الممتلكات الثقافية المتجر بها، وفقا لما هو منصوص عليه بشأن الغسل في المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    f) Blanchiment, tel que visé à l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée, de biens culturels ayant fait l'objet d'un trafic. UN (و) غسل الممتلكات الثقافية المتَّجر بها، وفقاً لما هو منصوص عليه بشأن الغَسل في المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    f) Blanchiment, tel que visé à l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée, de biens culturels ayant fait l'objet d'un trafic. UN (و) غسل الممتلكات الثقافية المتجر بها، وفقا لما هو منصوص عليه بشأن الغسل في المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Rapport du Secrétariat sur les activités de l'ONUDC pour promouvoir l'application des dispositions relatives à la coopération internationale de la Convention contre la criminalité organisée (CTOC/COP/2012/9) UN تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لترويج تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/9)
    C'est ainsi par exemple que l'article 20 de la Convention contre la criminalité transnationale organisée (résolution 55/25, annexe I, de l'Assemblée générale) mentionne à ce sujet la surveillance électronique ou d'autres formes de surveillance, les livraisons surveillées et les opérations d'infiltration. UN وعلى سبيل المثال، فإن المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (قرار الجمعية العامة 55/25، المرفق الأول)، تشير في هذا الصدد إلى التسلم المراقب، والمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة(5).
    C'est ainsi par exemple que l'article 24 de la Convention contre la criminalité transnationale organisée stipule, entre autres, que les États Parties doivent envisager de conclure des arrangements avec d'autres États en vue de fournir un nouveau domicile aux personnes qui font un témoignage concernant les infractions visées par la Convention ainsi que, le cas échéant, à leurs parents et à d'autres personnes qui leur sont proches. UN وتشترط المادة 24 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في جملة أمور، أن تدرس الدول الأطراف الدخول في اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى من أجل ترحيل الشهود الذين يدلون بشهاداتهم بشأن جرائم تتناولها الاتفاقية، وحسب الاقتضاء ترحيل أقاربهم والأشخاص الآخرين القريبين منهم(9).
    Presque tous les États qui ont participé à l'étude ont indiqué qu'une partie ou l'ensemble de leurs infractions de fraude graves correspondaient à la catégorie des " infractions graves " , telles que définies à l'alinéa b) de l'article 2 de la Convention contre la criminalité organisée. UN وذكرت تقريبا جميع الدول التي عقّبت على الدراسة، أن بعض جرائم الاحتيال الخطيرة أو جميعها تندرج ضمن فئة " الجريمة الخطيرة " وفق تعريفها في الفقرة (ب) من المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus