Cette approche est encouragée par l'article 17 de la Convention contre la criminalité organisée et par l'article 45 de la Convention contre la corruption. | UN | ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
L'incrimination du blanchiment d'argent est évaluée conformément à l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée. | UN | ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة. |
[Source: Article 8 (modifié) de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 8 من اتفاقية الجريمة المنظمة (مع تغييرات).] |
[Source: Article 6 (modifié) de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة (مع تغييرات).] |
Le paragraphe 7 de l'article 18 de la Convention sur la criminalité organisée est un excellent exemple. | UN | والفقرة 7 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة نموذج لذلك. |
[Source: Article 10 (modifié) de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 10 من اتفاقية الجريمة المنظمة (مع تغييرات).] |
[Source: Article 12 de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 12 من اتفاقية الجريمة المنظمة.] |
[Source: Article 26 de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 26 من اتفاقية الجريمة المنظمة.] |
[Source: Article 15 de la Convention contre la criminalité organisée. | UN | [المصدر: المادة 15 من اتفاقية الجريمة المنظمة. |
[Source: Article 16 de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 16 من اتفاقية الجريمة المنظمة.] |
[Source: Article 17 de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة.] |
[Source: Article 18 de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة.] |
[Source: Article 21 de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 21 من اتفاقية الجريمة المنظمة.] |
[Source: Article 19 de la Convention contre la criminalité organisée.] | UN | [المصدر: المادة 19 من اتفاقية الجريمة المنظمة.] |
[Source: Article 13 de la Convention contre la criminalité organisée. | UN | [المصدر: المادة 13 من اتفاقية الجريمة المنظمة. |
[Source: Article 14 de la Convention contre la criminalité organisée, dont le paragraphe 2 a été légèrement modifié pour tenir compte du détournement de fonds publics.] | UN | [المصدر: المادة 14 من اتفاقية الجريمة المنظمة مع تغيير طفيف في الفقرة 2 بغية ادراج الأموال العمومية المختلسة.] |
L'article 24 de la Convention contre la criminalité organisée prévoit que les États parties envisagent de conclure des arrangements avec d'autres États en vue de fournir un nouveau domicile aux témoins protégés. | UN | فالمادة 24 من اتفاقية الجريمة المنظمة تنص على أن تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع الدول الأخرى من أجل تغيير أماكن الإقامة على الصعيد الدولي للشهود المتمتعين بالحماية. |
Aux termes du paragraphe 17 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée et du paragraphe 17 de l'article 46 de la Convention contre la corruption, une demande d'entraide judiciaire devrait être exécutée conformément au droit interne de l'État requis. | UN | وبمقتضى الفقرة 17 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة والفقرة 17 من المادة 46 من اتفاقية منع الفساد، ينبغي تنفيذ أي طلب وفقاً للقانون المحلي للدولة متلقية الطلب. |
Selon l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée et l'article 46 de la Convention contre la corruption, un État Partie peut invoquer l'absence de double incrimination pour refuser de donner suite à une demande d'entraide judiciaire. | UN | وتنص المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد على أنه يجوز للدول الأعضاء أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم. |
En ce qui concerne l'entraide judiciaire, le paragraphe 9 de l'article 18 de la Convention sur la criminalité organisée autorise les États parties, s'ils le jugent bon, à fournir l'assistance demandée en l'absence de double incrimination. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، تجيز الفقرة 9 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة تقديم المساعدة تقديرياً في حال انتفاء ازدواجية التجريم. |
Comme, dans de nombreux États, c'étaient les mêmes autorités compétentes qui avaient été désignées pour s'occuper des divers types de demandes de coopération, il a été publié en décembre 2007 un répertoire global des autorités désignées en vertu aussi bien de la Convention sur la criminalité organisée que de la Convention contre la corruption. | UN | وفي كثير من البلدان تكون السلطات المختصة واحدة لمختلف وظائف التعاون، ففي كانون الأول/ديسمبر 2007 طرح دليل مدمج للسلطات المعيَّنة بموجب كل من اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد. |