Le paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination dispose que : | UN | 7 - تنص الفقرة 1 من المادة 14 من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود على الآتي: |
Articles pertinents de la Convention de Bâle sur le trafic illicite | UN | المواد ذات الصلة من اتفاقية بازل بشأن الاتجار غير المشروع |
Articles pertinents de la Convention de Bâle sur le trafic illicite | UN | مواد ذات الصلة من اتفاقية بازل بشأن الاتجار غير المشروع |
Le paragraphe 6 de l'article 15 de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination dispose comme suit : | UN | 1 - تنصّ الفقرة 6 من المادة 15 من اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود على ما يلي: |
Rappelant les dispositions financières énoncées dans la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | وإذ يشير إلى الأحكام المالية لكل من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
Consciente de l'autonomie juridique de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | إذ يضع في اعتباره الاستقلال القانوني لكل من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية استكهولم بشأن النفايات العضوية الثابتة، |
Les déchets contenant des chloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | ج) تصنيف النفايات المحتوية على النفثالينات على أنها من النفايات الخطرة بموجب المرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في انتقال النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Les déchets contenant des chloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | ج) تصنيف النفايات المحتوية على النفثالينات على أنها من النفايات الخطرة بموجب المرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في انتقال النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Par exemple, au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, " les Parties considèrent que le trafic illicite de déchets dangereux ou d'autres déchets constitue une infraction pénale " . | UN | فعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 3 من المادة 4 من اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود على أنَّ الأطراف تعتبر " أنَّ الاتّجار غير المشروع بالنفايات الخطرة أو النفايات الأخرى فعل إجرامي " . |
Elle constitue en outre un trafic illicite de déchets dangereux au sens de l'article 9 de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, et contrevient ainsi à l'article 3 de la Loi 24.051 et à son Décret réglementaire 831/93, et à l'article premier du Décret 181/92. | UN | كما أنه يشكل اتجاراً غير مشروع في النفايات الخطرة وفقاً للمادة 9 من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، ومن ثم ينتهك المادة 3 من القانون 24.051 ومرسومه التنظيمي 831/93 والمادة 1 من المرسوم 181/92. |
Elle constitue en outre un trafic illicite de déchets dangereux au sens de l'article 9 de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, et contrevient ainsi à l'article 3 de la Loi 24.051 et à son Décret réglementaire 831/93, et à l'article premier du Décret 181/92. | UN | كما أنه يشكل اتجاراً غير مشروع في النفايات الخطرة وفقاً للمادة 9 من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، ومن ثم ينتهك المادة 3 من القانون 24.051 ومرسومه التنظيمي 831/93 والمادة 1 من المرسوم 181/92. |
Consciente de l'autonomie juridique de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | إذا يضع في اعتباره الاستقلالية القانونية لكل من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
Consciente de l'autonomie juridique de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | إذ يضع في اعتباره الاستقلالية القانونية لكل من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
Les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et les secrétariats de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques); | UN | (ج) المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وأمانة كل من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية)؛ |
Consciente de l'autonomie juridique de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | إذ يضع في اعتباره الاستقلالية القانونية لكل من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
Consciente de l'autonomie juridique de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | إذا يضع في اعتباره الاستقلالية القانونية لكل من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
La Commission OSPAR a inclus les polychloronaphtalènes dans la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires (juin 2003) et les déchets contenant des polychloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وقد أَدْرَجت لجنة أوسبار النفثالينات المتعددة الكلور في قائمة المواد الكيميائية التي تستأهل أولوية اتخاذ الإجراءات (وذلك في حزيران/يونيه 2003) ويجرى توصيف النفايات المشتملة على النفثالينات المتعددة الكلور بأنها نفايات خطرة طبقاً للمرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
La Commission OSPAR a inclus les polychloronaphtalènes dans la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires (juin 2003) et les déchets contenant des polychloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وقد أَدْرَجت لجنة أوسبار النفثالينات المتعددة الكلورة في قائمة المواد الكيميائية التي تستأهل أولوية اتخاذ الإجراءات (وذلك في حزيران/يونيه 2003) ويجرى توصيف النفايات المشتملة على النفثالينات المتعددة الكلورة بأنها نفايات خطرة طبقاً للمرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Rappelant les dispositions financières énoncées dans la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | وإذ يشير إلى الأحكام المالية لكل من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |