• Règles particulières sur les secours aux personnes détenues figurant aux articles 108 et suivants et 142 de la quatrième Convention de Genève | UN | وترد في المادة 108 وما يليها والمادة 142 من اتفاقية جنيف الرابعة قواعد محددة تتعلق بإغاثة الأشخاص المعتقلين |
La Cour internationale de Justice a par ailleurs dénoncé une violation des articles 49 et 53 de la quatrième Convention de Genève. | UN | وعلاوة على ذلك، رأت محكمة العدل الدولية أن الجدار يمثل انتهاكا للمادتين 49 و53 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Cette politique de colonisation constitue en elle-même une violation flagrante du paragraphe 6 de l'Article 49 de la quatrième Convention de Genève. | UN | فهذه السياسة الاستيطانية هي بحد ذاتها تعتبر تحد سافر لأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Ce protocole développe et complète l'article 3 de la quatrième Convention de Genève. | UN | ويشرح البروتوكول ويكمل المادة ٣ من اتفاقية جنيف الرابعة. |
C'est une forme de châtiment collectif en contravention de l'article 33 de la quatrième Convention de Genève. | UN | ويُعد ذلك شكلا من أشكال العقاب الجماعي في انتهاك للمادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Cependant, il y a manifestement matière à poursuivre des chefs ciaprès en application de l'article 147 de la quatrième Convention de Genève: | UN | غير أن هناك أدلة قاطعة لدعم محاكمة مرتكبي الجرائم التالية في إطار المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة: |
Aux termes des articles 16 et 18 de la quatrième Convention de Genève de 1949, les blessés et les malades et les hôpitaux civils doivent être protégés et respectés. | UN | وتنص المادتان 16 و 18 من اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على حماية الجرحى والمرضى والمستشفيات المدنية واحترامها. |
L'article 59 de la quatrième Convention de Genève fixe une obligation positive : | UN | فالمادة 59 من اتفاقية جنيف الرابعة تنص على التزام إيجابي على النحو التالي: |
Le Comité a rappelé que la présence des colons était une violation du droit international humanitaire et notamment de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève. | UN | وكررت اللجنة تأكيد أن وجود المستوطنين يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، وبخاصة المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
L'article 78 de la quatrième Convention de Genève autorise l'internement administratif pour d'impérieuses raisons de sécurité. | UN | وتصرح المادة 78 من اتفاقية جنيف الرابعة بالحبس الإداري لأسباب أمنية قهرية. |
L’article 24 de la quatrième Convention de Genève traitait expressément des personnes protégées en vertu de cette convention : | UN | وتتناول المادة 28 من اتفاقية جنيف الرابعة على وجه التحديد الأشخاص المحميين بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، فتنص على ما يلي: |
L’article 108 de la quatrième Convention de Genève énonce les principes généraux : | UN | تتضمن المادة 108 من اتفاقية جنيف الرابعة المبادئ العامة التالية: |
Les articles 109 et suivants expliquent en détail comment l’article 108 de la quatrième Convention de Genève doit être appliqué. | UN | وتشرح بتفصيل المادة 109 وما يليها الكيفية التي يتعين بها تنفيذ المادة 108 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
— Articles 33 et 53 de la quatrième Convention de Genève | UN | - المادتان ٣٣ و ٥٣ من اتفاقية جنيف الرابعة |
En ce qui concerne le crime de transfert, le droit international est énoncé à l'article 49 de la quatrième Convention de Genève. | UN | وأفادت أن القانون الدولي الخاص بجريمة نقل السكان يستند إلى المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Selon la plupart des estimations, le nombre de colonies construites en violation de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève atteint 190. | UN | وتفيد معظم التقديرات أن المستوطنات التي بُنيت بصورة مخالفة للمادة ٩٤ من اتفاقية جنيف الرابعة بلغ عددها ٠٩١ مستوطنة. |
En ce sens, il s'agit d'une peine collective du type proscrit par l'article 33 de la quatrième Convention de Genève. | UN | وبهذا المعنى، تعتبر نوعاً من أنواع العقاب الجماعي المحظور بموجب المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Elles constituent une peine collective du type de celles qui sont interdites en vertu de l'article 33 de la quatrième Convention de Genève. | UN | وهذه القيود تشكل عقوبة جماعية من النوع الذي تحظره المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
L'article 89 de la quatrième Convention de Genève stipule que les femmes doivent recevoir des suppléments de nourriture proportionnés à leurs besoins physiologiques. | UN | وتنص المادة 89 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه يجب تزويد النساء بأغذية إضافية تتناسب مع احتياجات أجسامهن. |
Aux termes de l'article 78 de la quatrième Convention de Genève: | UN | وتنص المادة 78 من اتفاقية جنيف الرابعة على ما يلي: |
On the other hand, according to humanitarian law, the occupying Power does not automatically have the right to take measures related to the security of its civilians living in settlements in the occupied territory, because the establishment of settlements is in itself illegal, as outlined under the sixth paragraph of article 49 of the Fourth Geneva Convention. | UN | ومن جهة أخرى، ووفقاً للقانون الإنساني، لا تتمتع سلطة الاحتلال تلقائياً بحق اتخاذ تدابير ذات صلة بأمن مدنييها المقيمين في المستوطنات الموجودة في الأرض المحتلة، لأن إنشاء المستوطنات في حد ذاته غير مشروع، على النحو المبين في الفقرة السادسة من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Elle a ajouté que la création incessante de colonies illégales par Israël était contraire aux décisions et aux normes de la communauté internationale ainsi qu'à l'article 49 de la Convention de Genève. | UN | وأضافت بأن استمرار إسرائيل في إنشاء المستوطنات غير الشرعية يتعارض مع مقررات ومعايير المجتمع الدولي ومع المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
16. Au terme de l'article 49 de la IVe Convention de Genève, il est également interdit à la puissance occupante de procéder au transfert d'une partie de sa propre population civile dans un territoire occupé par elle. | UN | 16- وتحظر أيضاً المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على السلطة القائمة بالاحتلال نقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها. |