"من اتفاقية حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • de la Convention relative aux droits
        
    • de la Convention des droits de l
        
    • de la Convention sur les droits
        
    • of the Convention on the Rights
        
    • Convention relative aux droits de l
        
    • du Comité des droits de l
        
    • the Convention on the Rights of
        
    • à la Convention relative aux droits
        
    Ce programme s'inspirait de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui avait statut constitutionnel au Brésil. UN وقد استُلهمت هذه الخطة من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تتمتع بصفة دستورية في البرازيل.
    Elle envisageait aussi de retirer sa déclaration interprétative concernant l'article 18 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتعكف تايلند أيضاً على النظر في سحب إعلانها التفسيري بشأن المادة 18 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cette attitude est conforme aux dispositions des paragraphes 1 et 2 de l'article 18 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويرد هذا المبدأ في الفقرتين ١ و٢ من المادة ٨١ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Invitant instamment les Etats parties à s'acquitter scrupuleusement des obligations contractées en vertu de l'article 38 de la Convention relative aux droits de l'enfant, UN واذ تحث الدول اﻷطراف على التقيد تقيدا تاما بالتزاماتها بموجب المادة ٣٨ من اتفاقية حقوق الطفل؛
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 32 de la Convention relative aux droits de l'enfant, la République du Tadjikistan a fixé des âges minimum d'admission à l'emploi. UN وقد حددت طاجيكستان حداً أدنى لسن الاستخدام بموجب الفقرة 2 من المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Cette situation porte également atteinte aux droits de l'enfant tels qu'ils sont énoncés aux articles 7 et 8 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتضر هذه الحالة أيضاً بحقوق الطفل، مثلما تنص عليها المادتان 7 و8 من اتفاقية حقوق الطفل.
    L'article 41 de la Convention relative aux droits de l'enfant prévoit en outre que les États peuvent toujours établir une norme plus propice. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 41 من اتفاقية حقوق الطفل على أنه يجوز للدول تحديد مستوى أعلى.
    L'article 19 de la Convention relative aux droits de l'enfant reconnaît le droit de l'enfant d'être protégé contre la violence. UN وتجسد المادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل حق الطفل في أن يكون في منأى عن العنف.
    Tous les parents et pourvoyeurs de soins doivent recevoir des informations sur la santé de l'enfant, conformément à l'article 24 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وينبغي تزويد جميع الآباء ومقدمي الرعاية بالمعلومات المتعلقة بصحة الأطفال، وذلك وفقاً للمادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Membre d'un comité chargé de discuter du rapport initial présenté par le Qatar à Genève en vertu de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant, 2009 UN عضو في لجنة مناقشة التقرير الأول المقدم من قطر، بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، في جنيف، 2009
    Le Comité des droits des personnes handicapées, institué en vertu de l'article 34 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, UN إن اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، المنشأة بموجب المادة 34 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Le Comité des droits des personnes handicapées, institué en vertu de l'article 34 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, UN إن اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، المنشأة بموجب المادة 34 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Amendement au paragraphe 2 de l'article 43 de la Convention relative aux droits de l'enfant UN تعديل الفقرة 2 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل
    Comme le dit explicitement l'article 4 de la Convention relative aux droits de l'enfant, cela doit se faire < < dans toutes les limites des ressources > > dont disposent les États parties. UN ويقيَّم الامتثال في ضوء الموارد المتاحة، وهو ما تنص عليه صراحة المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Elles ne peuvent accepter la recommandation qui leur est faite de revoir la réserve qu'elles ont formulée au sujet de l'article 14 de la Convention relative aux droits de l'enfant ou de la retirer. UN ولا يمكن لملديف أن تقبل التوصية بمراجعة تحفظها على المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل وسحبه.
    Elles ne peuvent accepter la recommandation qui leur est faite de revoir la réserve qu'elles ont formulée à l'article 14 de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la retirer. UN ولا يمكن لملديف أيضاً أن تقبل بمراجعة التحفظ الذي أبدته في إطار المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل وسحبه.
    L'article 30 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui s'applique aux enfants autochtones et aux enfants des minorités, consacre le même droit. UN وتتضمن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل حكماً مماثلاً ينطبق على أطفال الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية سواء بسواء.
    L'Autriche n'a pas formulé de réserve à l'article 18 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ولم تقدم النمسا تحفظاً على المادة 18 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Le texte du Groupe de travail pour cet article est fondé sur l'article 23 de la Convention des droits de l'enfant. UN وتستند الصيغة التي اقترحها الفريق العامل لهذه المادة إلى المادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل.
    L'article 18, troisième alinéa, de la Convention sur les droits de l'enfant oblige d'ailleurs les États parties à prendre des mesures dans ce sens. UN والفقرة 3 من المادة 18 من اتفاقية حقوق الطفل تلزم أيضا الدول الأطراف باتخاذ تدابير بهذا المعني.
    52. Jordan should consider withdrawing the existing reservation against article 14 of the Convention on the Rights of the Child. UN 52- ينبغي أن ينظر الأردن في سحب تحفظه القائم على المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل.
    ÉLECTION, CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 43 de la Convention relative aux droits DE L'ENFANT, DE CINQ MEMBRES du Comité des droits de l'ENFANT EN REMPLACEMENT DE CEUX UN انتخاب خمسة أعضاء للجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٣ من اتفاقية حقوق الطفل، ليحلوا محل اﻷعضاء الذين تنتهي مدة
    Le Gouvernement suédois a examiné les réserves faites par le Gouvernement saoudien au moment de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة أندورا فيما يتعلق بالمادتين 7 و8 من اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus