Débat du Conseil économique et social consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement | UN | الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Je ne vais pas m'étendre sur les autres débats du Conseil économique et social. | UN | لن أخوض في الحديث عن الأجزاء الأخرى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ce document inclut une information sur les personnes déplacées à l'intérieur du territoire, telle que discutée dans le segment humanitaire du Conseil économique et social ainsi qu'au sein du Comité interinstitutions permanent. | UN | وتضمن هذا البيان معلومات عن طريقة معالجة حالة المشردين داخلياً كما نوقشت في الجزء الإنساني من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي ضوء مناقشات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Il est également rappelé que les institutions font des propositions concernant les thèmes à retenir pour le débat de haut niveau et le débat consacré à la coordination du Conseil économique et social. | UN | ويذكر أيضا أن الوكالات تتقدم باقتراحات تتعلق بالمواضيع التي يجري تناولها في الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Contribution de la Commission de la science et de la technique au service du développement au débat de haut niveau du Conseil économique et social consacré au développement rural | UN | مساهمة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التنمية الريفية |
Le Bureau a estimé que le travail de la Commission dans le domaine des biotechnologies comptait parmi les contributions les plus marquantes au débat de haut niveau du Conseil économique et social consacré au développement rural. | UN | وقد اعتبر عمل اللجنة في مجال التكنولوجيا الأحيائية بمثابة إحدى المساهمات الرئيسة لها في الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التنمية الريفية. |
Il a pris part à de nombreuses réunions du Conseil économique et social, à l'occasion desquelles les ONG étaient invitées à s'exprimer et a donné des exemples concrets de ses travaux, de son engagement et de son intégrité. | UN | وشاركت المنظمة في العديد من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي دعيت إليها منظمات غير حكومية للاستماع وإلقاء الكلمات. وقد أعطت المنظمة مثالاً جلياً عن عملها والتزامها ونزاهتها. |
Elle juge positif le communiqué ministériel adopté à la fin des réunions de haut niveau du Conseil économique et social sur l'accès aux marchés, et plus particulièrement celui des pays en développement et des pays les moins avancés. | UN | وترى سلوفاكيا أن البــلاغ الـوزاري الذي صـدر عنـد اختتـام الجـزء الرفيـع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الوصول إلى اﻷسواق، ولا سيما وصول البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا، إنما هو أمر إيجابي. |
Des progrès ont été faits en vue de l'inscription de cette question déterminante à l'ordre du jour de l'ONU avec le choix pour la première fois du thème des technologies de l'information et de la communication dans le cadre du développement pour le débat de haut niveau du Conseil économique et social de cette année. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في إدراج هذه المسألة الحاسمة على جدول أعمال الأمم المتحدة عندما اتخذ الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية موضوعا رئيسيا له هذا العام. |
Le débat de haut niveau du Conseil économique et social était axé sur la nécessité de mettre en œuvre les objectifs de développement arrêtés à l'échelon international et d'honorer les engagements en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme. | UN | إنّ الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي سلَّط الضوء أيضاً على تحقيق الأهداف الإنمائية المتَّفَق عليها دولياً، وعلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Deuxième partie. En préparation du débat de haut niveau du Conseil économique et social (ECOSOC) en 2002, FI a organisé un groupe de travail sur la parité des sexes afin de faire des recommandations visant à renforcer le projet de document ministériel. | UN | الجزء الثاني: استعدادا للجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002، عقدت منظمة الفرنسيسكان الدولية اجتماعا لفريق يعنى بشؤون الجنسين لتقديم توصيات تعزيزا لمشروع الوثيقة الوزارية. |
En 2007, l'importance vitale qu'il y a à adopter un programme de travail pluriannuel a été mise en exergue dans le cas du Comité des politiques de développement, dont les efforts visant à aligner son programme de travail sur les thèmes du débat de haut niveau du Conseil économique et social ont pâti du choix tardif de ces thèmes par le Conseil. | UN | وفي عام 2007، باتت الأهمية الحيوية لاعتماد برنامج عمل متعدد السنوات شديدة الوضوح في حالة لجنة السياسات الإنمائية، التي عانت جهودها المبذولة لإعادة تنظيم برنامج عملها ليتسق مع مواضيع الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تأخر قرار المجلس المتعلق بالمواضيع. |
La Déclaration ministérielle adoptée par la réunion de haut niveau du Conseil économique et social de 2000 avait approuvé une proposition tendant à créer un groupe d'étude sur les technologies de l'information et des télécommunications. | UN | 12 - وأيد الإعلان الوزاري الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000 مقترحا يدعو إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La décision du Conseil de choisir pour thème du premier Examen ministériel annuel < < Renforcement de l'action menée en vue d'éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement > > était judicieuse, car elle a permis d'axer le débat de haut niveau du Conseil économique et social sur l'OMD 1. | UN | وقد كان قرار المجلس بتركيز الاستعراض الوزاري السنوي الأول على موضوع " تعزيز الجهود للقضاء على الفقر والجوع، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية من أجل التنمية " قراراً مناسباً، حيث وجًه جهود الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي نحو تحقيق أول هدف من الأهداف الإنمائية للألفية. |
C'est la première fois qu'un forum des organisations non gouvernementales/société civile a été tenu dans le cadre d'une série de mesures prises pour tenir mieux compte de la perspective particulière des ONG lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social, en vue d'améliorer la collaboration entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies et la société civile. | UN | وهـذه أول مرة يـُـنظـَّـم فيها منتدى للمنظمات غير الحكومية/المجتمع المدني كخطوة في سلسلة خطوات لزيادة فعالية إدراج منظور المنظمات غير الحكومية الفريد فـي أعمال الجزء الرفيـع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغيـة تحسين التعاون بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدنـي. |
À sa 9e séance, le 9 mai, la Commission était saisie d'un projet de décision intitulé < < Contribution de la Commission de la science et de la technique au service du développement au débat de haut niveau du Conseil économique et social consacré au développement rural > > présenté par le Président dans un document établi à titre officieux. | UN | 19 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها التاسعة المعقودة في 9 أيار/مايو، مشروع مقرر بعنوان " مساهمة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التنمية الريفية " ، قدمه الرئيس في ورقة غير رسمية. |
Mme Mezoui a expliqué qu'à l'occasion de ces réunions et manifestations, des organisations avaient formulé des déclarations et des propositions relatives à la réalisation des OMD dont il serait donné lecture lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social en juin 2005. | UN | 82 - وأوضحت السيدة حنيفة مزوي أن المنظمات قامت خلال هذه الاجتماعات والمناسبات بصياغة إعلانات ومقترحات تتمحور أساسا حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وستُقرأ في الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر حزيران/يونيه 2005. |
115. Le communiqué ministériel issu de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social qui s'est tenue cette année exprimait une profonde préoccupation face à la marginalisation progressive des pays les moins avancés, due à la mondialisation et à la libéralisation. | UN | ١١٥ - وقد أعرب البلاغ الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال العام الحالي، عن الانشغال العميق إزاء التهميش التدريجي للبلدان اﻷقل نموا كأثر من آثار العولمة وتحرير التجارة. |
Dans le cadre du groupe de travail sur les femmes dans l'emploi et le développement économique, à l'occasion du Forum des organisations non gouvernementales préparant le Segment de haut niveau du Conseil économique et social les 29 et 30 juin 2006, le Mouvement a présenté une analyse sur le travail non rémunéré par rapport à la thématique : < < Un emploi productif et décent pour tous > > . | UN | وفي إطار الفريق العامل " النساء في العمالة والتنمية الاقتصادية " بمناسبة انعقاد منتدى المنظمات غير الحكومية الذي يعد للجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي يومي 29 و 30 حزيران/يونيه 2006، قدمت الحركة تحليلاً للعمل بدون أجر في ما يتعلق بالموضوع التالي: |
Par le biais du présent rapport, les recommandations formulées par la société civile sur la base de l'expérience des communautés seraient soumises aux gouvernements lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social, du 28 au 30 juin. | UN | وتـرد ضمن هذا التقرير توصيات من المجتمع المدني تنطلق من منظوره الفريـد، منظور المجتمع المحلي والقاعدة الشعبية والخبرة المتاحـة على هذا المستوى؛ وسوف تقدم هذه التوصيات لكي تنظر فيها الحكومات في الجزء الوزاري الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. |