"من اجلنا" - Traduction Arabe en Français

    • pour nous
        
    • nous chercher
        
    Il y a plus de places pour nous pour guetter, ensuite nous pourrons les encercler. Open Subtitles هناك الكثير من الاماكن من اجلنا لنختبيء وننتضر فيها عندها نستطيع تحويطهم
    En étant seulement là pour nous... ou en nous faisons savoir qu'ils croient en nous. Open Subtitles بأن يتواجدوا هناك من اجلنا أو أن يجعلونا نعلم أنهم يؤمنون بنا
    Elle n'irait pas vers dune mort certaine à moins qu'elle n'ait quelque chose pour nous. Open Subtitles لن تخطو إلى موت محتوم إلا إذا كان لديها شئ من اجلنا
    Il a aidé d'autres colonies à gagner leur indépendance, et il fera pareil pour nous. Open Subtitles لقد ساعد المستعمرات الأخريات لكسب أستقلالهم وسوف يفعل الشيء نفسه من اجلنا
    Nous faisons ça pour nos patients, pas pour nous, et plus vite nous pourrons localiser la mutation, mieux ce sera. Open Subtitles نحن نقوم بذلك من اجل مرضانا ليس من اجلنا من الافضل ان تحددي مكان التحول بسرعة
    Tu as fait de bonnes choses pour nous, toutes ces années. Open Subtitles لقد صنعت اشياء جيدة من اجلنا طوال هذه السنين
    Tu sais que tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour nous, pour notre famille. Open Subtitles أتعرف أن كل ما فعلته لقد فعلت، من اجلنا لعائلتنا
    Précieuse déesse, prie pour nous, tes filles perdues... et viens-nous en aide à notre heure la plus sombre. Open Subtitles الالهه العزيزة صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين وتعالي لمعونتنا في ساعات الظلمة
    Vous pourriez vérifier quelques trucs urgents pour nous ? Open Subtitles اتمانعون في تجروا بحثا عن بعضة امور ملحة من اجلنا ؟
    Elle est mon amie, et je pense qu'elle serait vraiment heureuse pour nous. Open Subtitles إنها صديقتي وأعتقد أنها سوف تكون سعيدة حقا من اجلنا
    Je dois essayer, Claire, pour nous... pour Lallybroch. Open Subtitles علي ان احاول يا كلير من اجلنا من اجل لايبروخ
    Je me retire. Tu peux pas échapper à la destinée. Elle est là pour nous cette salope. Open Subtitles لا يمكنك الهروب من القدر، ستأتى من اجلنا جميعا، انها بلا هوادة
    Et je serai idiot si je te laissais partir à New York sans me battre pour nous. Open Subtitles وانني سوف اكون مغفلا لو انني تركتك تذهبين الى نيو يورك دون ان نتشاجر من اجلنا
    Je le fais pour nous. On dit souvent qu'il faut maintenir le poids sur la partie supérieure du pied. C'est ridicule ! Open Subtitles لذلك سأقوم بذلك من اجلنا جورج سيد البريه كيف حالك؟
    Ruth vient de mettre sa vie en jeu, pour nous. Open Subtitles روث قد وضعت حياتها على المحك للتو من اجلنا
    Elle a risqué sa vie pour nous... des étrangères ! Open Subtitles إسلوبها الصفيق، ورأسها الناشفة. خاطرت بحياتها من اجلنا, ومن نحن ماعدا غرباء؟
    pour nous, et je le ferais sans hésiter... si je pensais que nous avions quelque chose d'unique. Open Subtitles من اجلنا و سوف افعل هذا من قلب لو اعتقدت اننا كنا مميزين بجد
    - Je le fais pour nous deux. - Me fais pas marrer. Open Subtitles أنا افعل هذا من اجلنا جميعا لا تقل لي هذا الهراء
    Bon pour savoir vous êtes battin immobile pour nous avec le Comité budgétaire, maire. Open Subtitles امر جيد ان نعلم بانك مازلت تكافح من اجلنا امام لجنة الميزانية، و العمدة
    - pour nous ? - On a cuisiné toute la semaine. Open Subtitles هل فعلت كل هذا من اجلنا كنت اطبخ طوال الاسبوع
    Il faudra qu'on soit prêts quand ils viendront nous chercher. Open Subtitles يجب ان نكون جاهزين عندما يأتون من اجلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus